I heard you the first time translate Portuguese
197 parallel translation
I heard you the first time.
Ouvi da primeira vez.
- I heard you the first time.
- Ouvi-te à primeira.
- I heard you the first time.
- Eu ouvi-te da primeira vez.
Oh. I heard you the first time.
É a primeira vez que ouço isso.
- I heard you the first time.
Eu ouvi à primeira.
- I heard you the first time.
- Ouvi-o da primeira vez.
I heard you the first time.
Ouvi-te da primeira vez.
- Remember, stay on the path! - I heard you the first time!
- Lembra-te, não saias do carreiro!
I heard you the first time. I know.
Ok, eu ouvi da primeira vez.
Be quiet. - I heard you the first time.
Prendeu a pessoa errada Inspector.
I heard you the first time!
Já ouvi à primeira.
I heard you the first time.
Eu ouvi da primeira vez.
I heard you the first time.
Eu ouvi-o da primeira vez.
I heard you the first time.
- Ouvi-te á primeira.
- I heard you the first time.
Já ouvi à primeira.
- I heard you the first time.
- De Kalamata... - Estou a ouvir isso pela primeira vez.
- I heard you the first time.
- Eu ouvi a primeira vez.
Yeah, I heard you the first time.
Já tinha ouvido.
I heard you the first time, Harry.
- Escutei na primeira vez, Harry.
Yeah, I heard you the first time.
Sim, eu... escutei da primeira vez
I heard you the first time, Bobby.
Eu ouvi-te à primeira, Bobby.
I heard you the first time.
Eu já ouvi.
I heard you the first time, homo.
Eu ouvi da primeira vez, seu gay.
I heard you the first time.
Eu já o ouvi na primeira vez.
- I know, I heard you the first time.
Eu sei, eu já ouvi da primeira vez.
This the first time I ever heard the Rainbow outfit called cattle thieves if that's what you mean.
É a primeira vez que oiço que alguém do Rainbow vai roubar o gado. Se é isso que quer dizer. Não acho nada, só faça o que lhe mandei.
The first time I've ever heard you mention that word.
É a primeira vez que usas essa palavra.
Honey, that's the first time that I heard you make up your mind and order just like that.
Querida, é a primeira vez que eu a ouvi tomar uma decisão e ordenar assim.
That's the first time I heard about you, Harry.
Foi a primeira vez que ouvi falar de ti, Harry.
Do you know that's the first time I've ever heard anyone use the word "romantic" in a real conversation?
É a primeira vez que ouço... usarem a palavra "romântico" numa conversa?
Maybe they are, but that's the first time I heard you say anything like that.
Talvéz o sejam. Mas é a primeira vez que te oiço dizer algo assím.
I heard you the first time!
Já ouvi!
That's the first time I've heard you pay him a compliment.
É a primeira vez que o ouço dar-lhe um elogio.
That's the first time i've ever heard you take a stand without worrying about offending someone.
É a primeira vez que te ouço a tomares uma posição sem teres medo de ofender alguém.
I think that's the first time I ever heard you say that.
Acho que é a primeira vez que ouço dizer-te isso.
You know, I, I should have known it the first time I heard that stupid Fred's Tune up song.
Sabes, eu deveria saber isto da primeira vez que ouvi essa estúpida música do Fred.
That is the very first time in the eons that I have known you that I have ever heard you complain, and now you're tired, poor darling.
Está é a primeira vez que vejo você assim você, quem nunca vi reclamar, e agora você está cansada, querida.
Yeah, I heard you the first time.
Eu já ouvi na primeira vez.
- I heard you twice the first time.
- Não precisa de repetir.
I already liked you, Max... from the very first time I heard you laugh.
Mas eu já gostava de ti Max... desde a primeira vez que te ouvi rir.
I think that's the first time I've heard you say anything positive about being here.
Acho que esta é a primeira vez que ouço você dizer algo positivo sobre estar aqui.
That's the first time I have ever heard you doubtJarod's abilities.
É a primeira vez que vejo você questionar as capacidades do Jarod.
That's the first time I have ever heard you doubt Jarod's abilities.
É a primeira vez que te vejo a por em causa as capacidades do Jarod.
The first time I heard that number, I said, "You're kidding me."
A primeira vez que ouvi este valor eu disse : "Deve estar a gozar comigo."
That is the first time I've ever heard you say you don't like someone.
É a primeira vez que te ouço dizer que não gostas de alguém.
That was the first time I heard you say my name.
Foi a primeira vez que te ouvi dizer o meu nome.
You should have seen me the first time I heard Puccini's Tosca in the holodeck.
Você deveria ter me visto na primeira vez que assisti Toska de Puccini no Holodeck
I heard you the first time.
Ouvi-o da primeira vez.
That's the first time I ever heard you talk about your old man.
É a primeira vez que te ouço falar do teu velho.
You know, all that God-is-dead, avenging-angel stuff, ain't the first time I've heard it.
Sabes todas aquelas histórias de "Deus estar morto" e "vingança de anjos". Não foi a primeira vez que ouvi.
It's just the first time I ever heard you apologize about anything.
É que foi a primeira vez que te ouvi pedir desculpa... de qualquer coisa.