English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I just wanted to say thanks

I just wanted to say thanks translate Portuguese

108 parallel translation
I just wanted to say thanks for a splendid evening.
Só te queria agradecer o magnífico serão.
I just wanted to say thanks for coming to the pool hall... and saving my butt tonight.
Queria agradecer-lhe por ter ido à sinuca... e por me ter salvo minha pele esta noite.
Uh, friends, uh, I just wanted to say thanks.
Amigos, eu só quero agradecer.
I just wanted to say thanks, and I'll keep you posted.
Só queria agradecer e dizer que te vou mantendo informado.
I just wanted to say thanks, for gettin'me outta town, that's all.
Só lhe quero agradecer por me tirar da cidade.
So, um, I just wanted to say thanks. Thanks for trying.
Quero agradecer-lhes por tentarem.
Before we took off I just wanted to say thanks for all the hospitality.
Antes de partirmos, queria agradecer por toda a hospitalidade.
I just wanted to say thanks.
Eu só queria dizer obrigado.
But I just wanted to say thanks.
- Mas era só para agradecer.
I just wanted to say thanks.
Eu só queria agradecer.
I've gotta get to a bed, but I just wanted to say thanks for the hard work. Thank you.
Obrigado.
- I just wanted to say thanks.
- Queria só dizer obrigado.
Yeah, I just wanted to say thanks again for selling me the crown.
Sim, eu só queria agradecer de novo por me ter vendido a coroa.
I sold it to a guy in Shell City, and I just wanted to say thanks again for selling me the crown.
Eu vendi-a a um tipo de Shell City, e só queria agradecer-lhe de novo por me ter vendido a coroa.
Danny, I just wanted to say thanks.
Danny, apenas queria agradecer-te.
Coach, I just wanted to say thanks. For letting me back on the team.
Treinador, queria agradecer-lhe por me ter deixado voltar para a equipa.
I just wanted to say thanks for making it not so hard.
Só queria agradecer-te por me teres facilitado tanto as coisas.
I just wanted to say thanks for giving up your afternoon...
Eu... queria agradecer-te por abdicares da tua tarde para vires ajudar-me.
I just wanted to say thanks.
Só queria agradecer.
Mr. and Mrs. Kent, I just wanted to say thanks for everything.
Sr. e Sra. Kent, queria agradecer por tudo.
I just wanted to say thanks again for the book.
Eu só queria dizer obrigada de novo pelo livro.
But anyway, I just wanted to say thanks.
Agradeço-lhe muito. Por ter ficado.
Hey, Roxelena, I just wanted to say thanks.
Ei, Roxelena, Eu queria lhe agradecer.
I just wanted to say thanks again, for aiding me with my article.
Só quero agradecer de novo por me ajudares com o artigo.
I just wanted to say thanks for taking the rap for me earlier.
Só queria agradecer-te por teres assumido hoje a culpa no meu lugar.
I just wanted to say thanks for dinner tonight.
A sério? Lembras-te da "Whitney Mandíbulas"? Só queria agradecer pelo jantar desta noite.
I just wanted to say thanks for staying in touch.
Eu só queria agradecer por te manteres em contacto.
Um, before we go in, I just wanted to say thanks.
Antes de entrarmos, só queria agradecer-lhe.
I just wanted to say thanks for saving the day.
Eu só queria dizer-te obrigado por salvares o nosso dia.
I just wanted to say thanks.
Só queria dar-te os agradecimentos.
Listen, I just wanted to say thanks.
Ouve, eu... Só te queria agradecer. Não há problema.
Hey, I just wanted to say thanks for everything you've been doing.
Só te queria agradecer por tudo o que tens andado a fazer.
Dr. Slamon, I just wanted to say thanks for giving my mom more time.
Dr. Slamon, queria agradecer-lhe por ter dado mais tempo à minha mãe.
Hey, hey... I just wanted to say.. Thanks.
Só queria dizer... obrigada.
I just wanted to... say thanks for what you said at the funeral.
Eu só queria agradecer o que disseste no funeral.
I wasn't sure if he was getting a wooden box ready for me or if he just wanted to say thanks for the business.
Não tinha a certeza se ele estava a preparar um caixão para mim ou se estava apenas a agradecer-me pelo trabalho que lhe dava.
- I just wanted to say thanks.
- Só queria agradecer.
Well, I just wanted to say, thanks for standing up for us.
Bom, só queria dizer, obrigado por nos ajudarem.
Well, I just wanted to give you this to say thanks.
Bem, eu só te queria dar isto como forma de agradecimento.
Anyway, I just... ... wanted to say thanks for that, Dad.
De qualquer modo, eu queria... apenas agradecer por isso, pai.
- Uh-huh. - And I just wanted to say... thanks.
Folgo em saber que a Dawn está bem.
I just wanted to say thanks, you know?
Sim? Só queria agradecer-lhe.
All right, I just wanted to call to say thanks.
Só estava a ligar para agradecer.
I just wanted to say thanks.
- Haley. - Sim?
I just... wanted to say thanks.
Só queria agradecer.
I just wanted to come by to say thanks again for not selling me out.
Só quis passar por cá e voltar a agradecer o facto de não me teres denunciada.
I just wanted to say that I was sorry and thanks for what you did.
Só queria dizer-lhe que o lamento e agradecer-lhe pelo que fez.
I just... wanted to come by and say thanks for what you did yesterday.
Queria... Passar por aqui e dizer obrigado pelo que fizeste ontem.
I just wanted to, uh, call and say thanks.
Eu só liguei-te para agradecer.
I really just wanted to say thanks as well, for letting me sit in on that meeting.
Queria agradecer-te por me teres deixado participar da reunião.
I, uh, i just wanted to call and say thanks For helping out with bette.
Só queria ligar-te para agradecer por me teres ajudado com a Bette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]