English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I saw it with my own eyes

I saw it with my own eyes translate Portuguese

164 parallel translation
It says fifteen tostões. I saw it with my own eyes.
Quinze tostões está lá escrito, vi eu.
- I saw it with my own eyes.
Eu vi-a com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes.
Vi com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes, when the village you were born in was torched.
Eu já vi isso com os meus próprios olhos, quando a aldeia em que vocês nasceram foi incendiada.
Murdered him. I saw it with my own eyes. Everybody else did, too.
Vi pessoalmente, todos viram.
I saw it with my own eyes.
Vi com os meus olhos...
I saw it with my own eyes!
Vi com meus próprios olhos!
I saw it with my own eyes...
- Vi com meus próprios olhos...
I COULDN'T BELIEVE IT EITHER, SIR, BUT I SAW IT WITH MY OWN EYES.
Também me custou a acreditar, mas vi com os meus olhos.
I saw it with my own eyes.
Vi com meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes.
O quê? Tenho uma óptima visão, sabes?
I saw it with my own eyes.
Eu vi com os meus olhos.
I saw it with my own eyes.
Eu vi-o com os meus próprios olhos!
Boss, you are not going to believe this, but I saw it with my own eyes.
Chefe, não vai acreditar nisto, mas vi com os meus próprios olhos.
Is it true? I saw it with my own eyes.
Vi com os meus próprios olhos.
Look, you've got to believe me, because I saw it with my own eyes.
Acreditem em mim, vi com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes. So did I.
- Eu vi-os com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes aboard the Rising Star, before I was cast out and put here among the Borays of humanity.
Vi com os meus próprios olhos a bordo da Rising Star... antes de ser enviado para aqui com o lixo da humanidade.
I saw it with my own eyes aboard the Rising Star before I was cast out and put here among the Borays of humanity.
Vi com os meus próprios olhos a bordo da Rising Star... antes de ter sido expulso e posto aqui com a ralé da humanidade.
I saw it with my own eyes.
Vi-a com estes olhinhos.
I saw it with my own eyes!
Eu vi-o com os meus olhos!
I saw it with my own eyes!
Vi-o com os próprios olhos!
I saw it with my own eyes.
Presenciei tudo com os meus olhos.
I saw it with my own eyes.
Eu vi com os meus próprios olhos.
i saw it with my own eyes.
Vi com meus próprios olhos.
- I saw it with my own eyes!
- Vi com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes.
Eu vi-o com os meus próprios olhos.
I was there. I saw it with my own eyes.
Eu vi com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes. No.
Vi com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes not seven years ago.
Vi-o com os meus próprios olhos, há coisa de sete anos.
She was upset that Crichton was to marry the Princess, I saw it with my own eyes!
Ela estava aborrecida com o casamento de Crichton.
I saw it with my own eyes.
Eu vi com os meus próprios olhos!
- I saw it with my own eyes.
- Vi com estes olhos.
I saw it with my own eyes.
Com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes.
Eu vi-a fazê-lo.
I saw it with my own eyes.
Vi-o com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes.
Vi com meu próprios olhos.
I saw it with my own eyes.
Vi-o com os meus olhos.
I saw it with my own eyes!
Eu vi-o com os meus próprios olhos!
"I saw it with my own eyes," Ramdas was waiting around the corner.
Ontem... eu vi com meus próprios olhos. Ramdas estava à espera na esquina.
I saw it with my own eyes.
Mas aposto que não andou por lá à procura da sua mulher, só a ver pessoas a saltar do edifício. Com os meus próprios olhos. Sim?
I saw it with my own eyes, man.
Eu vi com os meus próprios olhos.
I saw it with my own eyes. - Glitch, my ass.
Eu vi-o com os meus próprios olhos!
I saw it clearly with my own eyes.
Eu vi-o nitidamente com os meus próprios olhos.
I saw it all with my own eyes.
Vi tudo com os meus próprios olhos.
I saw it all with my own eyes.
Eu vi tudo com os meus próprios olhos.
I saw it once with my own eyes.
Vi-o uma vez com os meus próprios olhos.
I just saw it with my own eyes.
Vi-o com os meus olhos.
I saw it with my own eyes.
- Eu vi com meus próprios olhos.
I saw the wound with my own eyes, I swear it.
Eu vi a ferida com os meus próprios olhos, Eu juro.
And I saw it go down with my own eyes.
E vi o que aconteceu com os meus próprios olhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]