I think i can help translate Portuguese
1,155 parallel translation
I think I can help him.
Penso que posso ajudá-lo.
I think I can help clear it up.
Acho que posso ajudar a clarear um pouco.
I think I can help you come up with a defense.
Penso que posso ajudá-los a preparar uma defesa.
I know Max, and I think I can help you with him.
Eu conheço o Max, e penso que te posso ajudar com ele.
I think I can help find her.
Acho que vos posso ajudar a encontrá-la.
But I think I can help you.
Mas eu acho que te posso ajudar.
But hang on. I think I can help you.
Contudo, acho que posso ajudá-lo.
Magellanic, I think I can help but you have to show me what happened the day Warrick died.
Magellanic, penso que posso ajudar mas tem que mostrar-me o que aconteceu no dia em que Warrick morreu.
I think I can help answer that.
Acho que posso ajudar a responder.
- I think I can help you with that.
- Acho que posso ajudar.
I think I can help you.
Acho que posso ajudá-la.
I think I can help.
Eu posso ajudar.
I think I can help.
Acho que posso ajudar.
- I think I can help.
Creio que posso ajudar.
Bottom line, I know my partner was killed by a supernatural being, and I think Prue Halliwell can help me figure out who did it.
Ponto assente, Eu sei que o meu parceiro foi morto por um ser sobrenatural, E acho que a Prue Halliwell pode ajudar-me a descobrir.
The kind of help I think only you can provide.
O tipo de ajuda que acho que só tu podes dar.
I don't think I can be of any help.
Não creio que possa ajudar.
Well, why do you think I can help you?
Porque acha que o posso ajudar?
When I think about Ned, I can't help but remember the look on his face when Marge drove over -
Quando penso no Ned, não consigo esquecer a cara dele quando a Marge o atrope...
I just want to know if you think you can help her.
Eu só quero saber se você acha que pode ajuda-la.
Well... I think we should help it if we can, but, as a precaution, I recommend sealing off an Engineering Bay with a level-10 force field and beaming it directly there.
Bem... creio que devemos ajudar se pudermos, mas, como precaução, recomendo selar toda a secção da Engenharia com um campo de força de nível 10 e transportá-lo directamente para lá.
I think I can get us out of this if you're willing to let me help.
Acho que posso tirar-nos daqui, se me deixares ajudar-te.
Just don't think I am complaining about this or asking for your help because there's nothing anyone can do.
Não pensem que me estou a queixar disto ou a pedir a vossa ajuda porque não há nada que ninguém possa dizer. Aconteceu e pronto.
I can't help but think that he deserved what he got... although that's a terrible thing to say.
Não consigo evitar pensar que ele teve o que mereceu embora seja uma coisa horrível para dizer.
I need help. I- - I don't think I can... manage :
Eu... acho que não posso... me controlar.
The Than fleet is two days away, and the only way Orca pride can defeat them is by using the Andromeda. I hate to ask, but Am I? And they think I'm going to help deliver it to them.
A frota than está a dois dias daqui, e o único modo que os Orca podem vencê-los é pelo uso da Andromeda, e pensam que vou entregá-la.
I just don't think I can help you.
Eu apenas penso que não vos posso ajudar.
Honey, I think you make some excellent points here, but I can't help wondering that maybe part of the reason you're so upset right now might possibly be PMS-related.
Não deixas de ter razão, mas não deixo de pensar se parte do motivo por que estás aborrecida não terá que ver com a TPM.
Um, i don't think i can go To the sci-fi convention, 'Cause my mom wants me to help her clean the garage.
Acho que não posso ir à convenção de ficção científica, porque a minha mãe quer que a ajude a limpar a garagem.
Toby, the reasons you're in here, the- - the alcoholism and the hitting the little Brockwell girl, your mother and I can't help but think that we're... to blame for so much of it.
Toby, as razões porque está aqui, o... o alcoolismo e a surra à garotinha Brockwell, sua mãe e eu não podemos evitar pensar que somos... responsáveis por muito disso.
Sure, he hasn't got your money, but I really think that with my help, we can make it work.
Claro, ele não tem o teu dinheiro, mas acho que com a minha ajuda, resultará.
Well, the way he does it, he makes it feel like it's all night long, but I really think with my help, we can make it work.
Bem, do modo como faz, faz-me sentir como se fosse a noite toda. Mas acho que com a minha ajuda, resultará.
I think that Phillip and Enid can help us to see that... there are many different ways we can express ourselves.
Penso que o Phillip e a Enid nos podem ajudar a ver que há muitas maneiras diferentes de nos expressarmos.
I can't help but think that... you should watch your girl, bro'.
Não consigo deixar de pensar que... devias ter atenção à tua miúda, meu.
If you trust me and you work with me, I really think I can help you feel better.
Se confiar em mim e trabalharmos juntas..... acho que poderei fazê-la se sentir melhor.
- I can't help what I think.
- Nem te passa aquilo que eu penso.
I can't help but think that your relationship with Piper...
Não posso evitar pensar que a tua relação com a Piper...
I think I can help you.
- Acho que posso ajudá-la.
" When I think of the love that these two givers and receivers share... ... I can't help but envy the lifetime ahead of having and loving...
" Quando penso no amor que estes dois dadores e receptores partilham, não posso deixar de invejar o futuro de ter e amar...
I can't help but think of Tammy.
Não consigo deixar de pensar na Tammy.
What kind of help do you think I can give you? I know.
Que ajuda achas que posso dar-te?
You've been a lot of help, and, doctor, I think you can appreciate how important it could be that you say nothing about this to anyone.
O senhor foi uma grande ajuda e, Doutor, penso que considera a importância de não dizer isto a ninguém.
- I don't think I can help you.
- Penso que não a posso ajudar.
But if she can help us bring an end to SD-6, then what I think is irrelevant.
Mas se nos puder ajudar a acabar com a SD-6, então o que penso é irrelevante.
I think he can use your help.
Acredito que possa utilizar a sua ajuda.
I'll get you a warrant and a S.W.A.T. team. She'll be dead before you get there, but I think you can help me.
Ela estará morta antes que chegue lá.
I think I can still help you get your son back.
Acho que ainda te posso ajudar a recuperar o teu filho.
And I can't help but think if we'd had our powers from day one, we would have been more prepared.
E não posso evitar pensar que se tivéssemos tido os nossos poderes desde início, teríamos estado mais preparadas.
You plead with me to help you, but all I can think of is my nephew.
Suplicas que te ajude, mas só consigo pensar no meu sobrinho.
- Sorry? I think I can help you, ensign.
Acho que a posso ajudar.
I know you don't think an intervention can help your brother, Ray, but he's my partner and I sure as hell am gonna try.
Achas que uma intervenção não ajuda mas ele é meu colega e eu vou tentar.