I think i can manage translate Portuguese
158 parallel translation
I think I can manage.
Obrigado, eu o farei.
- No, I think I can manage.
- Não, acho que sou capaz.
Any jailbreak is pretty tough, but I think I can manage this one.
Pode ser difícil evadir-me, mas creio que vou conseguir.
No, Sir, I think I can manage.
Posso fazer algo, para ajudar?
I think I can manage to stay afloat, thank you.
Acho que consigo manter-me à tona, obrigado.
I think I can manage this.
Eu cuido disso.
I haven't had a lot of experience, Rabbi, but... I think I can manage.
Não tenho praticado assim muito, Rabi, mas... acho que consigo fazê-lo.
I think I can manage without help. Go your way!
Eu levo a caixa sozinho, vai com Deus.
As difficult as he was to understand... I think I can manage to figure out my own patient's instructions.
Por mais que seja difícil percebê-lo, acho que consigo perceber as instruções do meu paciente.
I think I can manage.
acho que posso arranjar-me.
I think I can manage that.
Acho que vou conseguir.
Yes, I think I can manage that!
Sim, acho que consigo controlar isso!
- I think I can manage.
- Acho que consigo.
I think I can manage.
Consigo sozinho.
I have gone over my expenses very carefully... and I think I can manage it.
Estudei as minhas despesas cuidadosamente e acho que posso, sim.
( baby voice ) : I think I can manage without my mommy for a few days.
Acho que não posso cuidar de mim mesmo sem minha mãe por uns dias.
I think I can manage the next two minutes without you.
Acho que aguento os próximos dois minutos sem ti.
- I think I can manage.
- Acho que me safo.
Well, I think I can manage to brew some coffee.
Bem, penso que posso conseguir... fazer um café.
I think I can manage that.
Penso que se arranja qualquer coisa.
I think I can manage it.
Acho que chego lá.
I don't think I can manage much conversation.
Não acho que possa lidar com muita conversação.
Oh, I think we can manage, thank you, sir.
Ah, nós podemos nos virar, obrigado, senhor.
I think we can rely on Miss Huberman... to get back into the house quickly. Oh, I don't know. Yes, I think I can manage that.
Sim, acho que consigo fazer isso.
I don't think I can manage.
Acho que não consigo.
- I think we can manage that.
- Podemos tratar disso.
If you take some and I take some, I think we can manage.
Leve alguns, e eu levo outros.
And I realize that... we've really had a rough journey... and we sure got our work cut out for us, but I think that the three of us together, as a team, we can manage okay.
E eu suponho que teremos uma viagem complicada e nós é claro faremos bem o nosso trabalho. Mas eu acho que nós três, juntos, como uma equipe, vamos administrar OK.
I think I can manage here without it.
Acho que posso dar conta sozinho.
- Could you manage that? - Aye, I think that can be arranged.
- Poderia encarregar-se disso?
I think we can manage that.
- Nós damos conta disso.
Oh, I think we can manage that, yes.
Acho que conseguimos isso.
Now, can you explain how you manage this? I think it'd be of particular interest to those of us...
Nós pobres empregados aqui gostávamos de saber como o consegue.
I think we can manage that too, Doc.
Talvez se possa arranjar, Doc.
Yeah, I'm real sorry, KITT, but I think we can manage for a while without it.
Lamento muito, KITT, mas podemos passar sem ele um bocado.
- I think we can manage that.
- Acho que não há problema.
I think we can manage that.
Acho que podemos arranjar-lhos.
Or whatever, if you think I can manage.
Não interessa, se achas que consegues.
I think we can manage that.
Acho que podemos arranjar isso.
I think we can manage that
Acredito que isso se pode arranjar.
Your reservation's for tomorrow. I don't think you can manage that.
A tua reserva para amanhã acho que não vais poder...
Yeah, I think I can manage.
Eu vou lavar-me.
You think me a gentleman because I have linen and can manage a lisp.
Julgas-me um cavalheiro por ter linho e ser afectado?
I think we can manage.
Acho que nós podemos tratar disto. Obrigado.
I think we can manage without you for that long.
Acho que conseguimos passar sem si até lá.
I think we can manage that.
Acho que conseguimos fazer isso.
I've got so much coffee, I don't think I can manage to get any mints until tomorrow.
Já fui buscar tantas vezes o café, que só amanhã é que devo poder ir buscar os bombons.
I need help. I- - I don't think I can... manage :
Eu... acho que não posso... me controlar.
- I think we can manage that.
- Acho que se arranja.
You think later on you can manage to stand on my stomach while I do sit-ups?
Você pensa mais tarde em você pode controlar estar em meu estômago quando eu sento-levanto?
- I think we can manage that.
- Julgo que não haverá problema.