I think i love you translate Portuguese
1,585 parallel translation
I think I love you.
Acho que te amo.
Oh, God... I think I love you.
Oh Deus, eu acho que te amo.
- I think I love you.
- Acho que te amo.
You know what I think of love?
Sabes o que eu acho do amor?
I seriously think Krishna has fallen in love with you.
Eu realmente penso que o Krishna está apaixonado por ti.
But, now Andy, I think you're not gonna love me anymore.
Mas, agora acho que já não me vais amar.
I think you would love it.
Acho que ias adorar.
And I think I'm in love with you.
- E acho que estou apaixonado por ti.
I'm not gay and I think I'm in love with you.
- A dizer a verdade. Eu não sou gay. E acho que estou apaixonado por ti.
I think you're in love.
Acho que estás apaixonada.
And if you think I'd ever choose you over the love of my life, you're the most delusional man on the face of the earth.
Vais tornar-te um jovem muito rico. Está bem? Tenta não sujar o contrato com gelado.
In case you think I'm still in love with Molly, maybe you should take a look at these.
Para o caso de ainda pensares que gosto da Molly, lê-os.
To think I almost let you make love to me!
Pensar que quase te deixei fazer amor comigo!
Do you think it's bad of me to accept a proposal from a man I don't love in order to manipulate people into voting for me?
Não é mau aceitar casar com um homem que não amo, para manipular as pessoas de forma a votarem em mim?
But I'm not saying I think you're telling me that you love me.
Mas não estou a dizer que penso que tu me ames.
Jon, I love you too, but I think there's something you should know about me.
Jon, eu também te amo, mas acho que precisas de saber uma coisa sobre mim!
You think I care about your love life?
Achas que me importo com a tua vida amorosa?
I just think like, you know, if we're gonna be making this series... and we're like... we're playing like we're in love with each other... we should at least, we should get to know each other, right?
Acho que se vamos fazer esta série... e estamos... estamos a actuar como se estivéssemos apaixonados um pelo outro... devíamos, pelo menos, conhecermo-nos melhor, certo?
I love that you wanna share that with him, but I gotta tell you I don't think Nicky has any room in his heart for more disappointment.
Adoro saber que queres partilhar isso com ele, mas... acho que o Nicky já não tem mais espaço no coração para desapontamentos.
Listen, I think, Shaun... I think you've got a great chance. - Oh, aye, love.
Acho que tens boas hipóteses.
If you'll excuse me, I think I'm in love.
Desculpem-me, mas acho que estou apaixonado.
I think you can look across a crowded restaurant and fall in love with a grubby stranger.
Podes olhar através de um restaurante cheio, e apaixonar-te por uma pessoa suja e desconhecida.
Listen, Mr Dargent, it's really nice of you to think of me... but I actually love my aisle!
Oiça, é muito amável em me fazer a oferta, mas agora apaixona-me a minha secção.
So i think you raised an interesting point with your theory of animal love. I was in love twice.
Eu acho que você aumentou um pouco o seu instinto sobre a teoria do amor eu estive apaixonada duas vezes.
I think you'll be astonished at how many times you fall in love.
Acho que vais ficar surpreendido com a quantidade de vezes que te apaixonas.
In that case, if you are inseparable from Yong Lin then I think a lot of readers would love to know who Guo Rong is.
Nesse caso, se você é parte de Yong Li, creio que muitos leitores querem saber, quem é Guo Rong.
Whatever you may think of me, Miriam and I love that girl.
Seja o que for que penses de mim, eu e a Miriam adoramos a miúda.
I love you, Margie. Do you honestly think I could have voted against you?
Achas mesmo que podia ter votado contra ti?
You know what? Even when we don't approve of others'actions, I think that love is still unconditional.
Mesmo não aprovando as acções dos outros, o amor é algo incondicional.
You know what, I would love to, but I think I just need to stay here, you know, settle in, unpack, maybe meet the neighbours, just get used to being alone.
Adorava, mas acho que preciso mesmo de ficar aqui. Enfim, de me ambientar, de desfazer as malas, de conhecer os vizinhos... De me habituar a estar sozinha.
And I think I'm falling in love with you.
E acho que me estou a apaixonar por ti.
I think I'm falling in love with you too.
Eu também acho que me estou a apaixonar por ti.
And when i think about losing you, i can't... you have to love what i do.
- Quando penso que te posso perder... - Tens que amar aquilo que eu faço.
Thanks, yeah, I mean, I think you guys would be obsessing too. 'Cause our... sex... was... mind-blowingly unfuckingly unbelievable. And it just kinna, you know, makes you realize that this person could be the one great true love... of your life...
Acho que vocês também ficariam obcecados, porque o nosso sexo... era arrebatador e totalmente inacreditável, e isso leva qualquer um a pensar que talvez aquela pessoa... possa ser o grande e verdadeiro amor da nossa vida.
I love you. And I think you love me, too.
Eu amo-te, e acho que tu também me amas.
I love you and I think you love me, too.
Eu amo-te. E penso que tu também me amas.
I don't think you ever realize how much you love something until you have to give it up.
Acho que nunca percebemos o quanto amamos algo, até termos de desistir disso.
I think you love me.
Eu acho que você me ama.
I was beginning to think that you didn't have love for me anymore.
Já estava a achar que não gostava de mim.
You immediately think, "Oh, I'd love to be in this book." But, now I'm finally gonna make it in the book.
Mas, finalmente, consegui entrar.
Oh, Andrew. You don't think I love you enough to give up alcohol?
Achas que não te amo o suficiente para deixar o álcool?
I just, I'm afraid that you're gonna think that it somehow means that I love you less.
Só... tenho medo que penses que isso significa que te amo menos.
You don't think I really love her?
Achas que eu não a amo de verdade?
I think... you love what she represents.
Acho que amas o que ela representa.
And-and I think you love me, too.
E acho que também me amas.
I think you love me as more than a friend.
Acho que me amas mais do que a um amigo.
You, I think, will love them. They got a great sense of humor.
Acho que você vai amá-los, eles tem um óptimo senso de humor.
After the last couple weeks I didn't think you were interested... - in talking about your love life.
Mas depois das últimas semanas não pensei que estivesses interessada em falar sobre a tua vida amorosa comigo.
That's really nice, but I think you might wanna save the love until after dinner tonight.
Isso é muito querido, mas acho melhor guardares esse amor até depois do jantar de hoje.
You know, I think I may just have to fall in love with you.
Sabes, se calhar vou ter de me apaixonar por ti.
I know you just love to make fun of everything he says, but I think he's very insightful, and he said that you need to relax... and to appreciate the gifts of love and life.
Eu sei que adoras fazer piadas de tudo o que ele diz, mas acho que ele é bastante perspicaz, e ele disse que precisas de relaxar e apreciar os presentes da vida e do amor.