I think we should break up translate Portuguese
25 parallel translation
- I think we should break up.
- Acho que devemos acabar. - O quê?
I think we should break up.
Eu acho que deveríamos terminar.
I think we should break up.
Acho que devíamos terminar.
- I think we should break up.
- Acho que devemos terminar.
I think we should break up.
Acho que devemos acabar.
I think we should break up.
Mas acho que o melhor é acabarmos.
I think we should break up.
- Mãe, quero gelado. - Acho que devíamos acabar.
Barry, I never really liked you all that much... and I think we should break up.
Barry, eu realmente nunca gostei muito de ti e acho que devíamos acabar.
I think we should break up.
Acho que devemos separar-nos.
I think we should break up.
Acho que devíamos acabar.
Exactly. And that's why I think we should break up.
Exactamente, e é por isso que eu acho que devíamos terminar.
Axl, what I'm saying is I think we should break up.
Axl, o que estou a dizer é que acho que devemos acabar.
I think we should break up.
Acho que devíamos separar-nos.
Guess it doesn't matter anyway'cause I think we should break up.
Isso não importa porque acho que devíamos de acabar.
I think we should break up.
Acho que deveríamos terminar.
Jessica, I think we should break up.
Jessica, acho que devíamos acabar.
Marcus, I think we should break up.
Marcus, acho que devíamos acabar.
I think we should break up.
Devíamos acabar.
So I think we should break up.
Acho que nos devemos separar.
I think we probably should break up.
Acho que provavelmente devíamos acabar.