I told him not to translate Portuguese
591 parallel translation
- I told him not to shoot.
- Disse-lhe que não atirasse.
I told him not to expect me to pull the Caine into shape overnight.
Disse-lhe que não esperasse ver o Caine em forma de repente.
I told him not to be surprised if I'm a complete nervous wreck when he gets here.
Eu disse-lhe para não se surpreender se me encontrar uma pilha de nervos, quando cá chegar.
Miss Adah, I told him not to go in, but he went right in anyway, and I...
Miss Adah, eu disse para não entrar, mas ele entrou na mesma.
I told him not to bark.
Já lhe disse para não ladrar.
'Cause I told him not to buy any more.
Porque lhe disse para não comprar mais.
So I told him not to judge on appearances.
Eu disse que não nos podemos fiar nas aparências.
I told him not to remain a widower.
Disse-lhe que não permaneceria viúvo.
I told him not to eat from other people's plates.
Por Deus, eu disse que aquele homem errou... em meter as mãos no prato dos outros.
I told him not to call you.
Eu lhe disse para não chamá-la.
- I told him not to continue it.
Disse-lhe que, de modo algum, poderá continuar a escrevê-la.
- I told him not to do that.
- Eu disse-lhe que não fizesse isso.
I told him not to go, but he's faulty, malfunctioning.
Eu disse-lhe para não ir, mas ele está a funcionar mal.
I told him not to go on TV.
Eu disse-lhe que não fosse á televisão.
I told him not to tell anybody else.
Eu disse-lhe para não contar o meu segredo a ninguém.
- I told him not to. But now I will release you.
Mas agora eu liberto-o.
- I told him not to do that.
- Eu disse-lhe para não fazer isso.
I told Mr. Nathan not to ride him.
Disse ao Sr. Nathan para não o montar.
I told him not to go on this meet alone.
Liga-me à Polícia.
I told you not to start him off.
Eu disse-lhe... não dar corda.
- I told him not to go to war.
- Fanny.
To break him because i've told you he's not well enough to stand it.
É estranho, Alex.
I told you not to trust him.
Eu disse-te que não con fiasses nele.
Major Hammond is innocent of everything and he would not be here now except that I went to him and told him my husband and his men were torturing his brother.
O major Hammond é inocente de tudo. E ele não estaria aqui, se eu não lhe fosse dizer que o meu marido e os seus homens estavam a torturar o seu irmão.
I told you. I told you not to bring him.
Te disse para não o trazer.
So I called Peterson and told him I'd not be home for dinner... but to leave some cold supper out for me in case I was hungry later on.
Liguei ao Peterson a dizer que não ia jantar, mas para preparar qualquer coisa, caso mais tarde me desse a fome.
I've told him he's not supposed to be called on my telephone. But, if it's important I
Já lhe disse que não deve receber chamadas no meu telefone, mas se for importante...
- I told you not to worry about him, Charlie.
- Disse para não se preocupar, Charlie.
I already told you, it was a mistake to bring him, But you would not listen to me!
Eu já lhe disse, que era um erro trazê-lo, mas você não quis me ouvir!
I'm sorry, Miss Yule, I've just never told him not to put a chair on his head.
Desculpe, Miss Yule, nunca lhe disse para näo pôr uma cadeira na cabeça.
I told him she's not well enough to travel.
Disse-lhe - que ela não pode viajar. - Tretas.
The last thing I told him was not to lose heart... that we'd ask for an appeal.
A última coisa que lhe disse foi para não perder a esperança... que íamos recorrer.
I told you I'm not going back to him!
Já disse... Não vou voltar para ele!
I've told you a hundred times not to let him play with the gun!
Já te falei mil vezes : Ele não pode brincar com isso.
I TOLD HIM TO STAY CLOSE TO SHOTWIRE, BUT NOT THAT CLOSE.
Disse-lhe para ficar perto do Shotwire, mas sem se aproximar.
He told me not to, but I feel I must so that you can understand him a little better.
Ele proibiu-me de o dizer... mas sinto que tenho que te contar para te sentires melhor.
I told you not to let him come.
Eu disse para não o deixarem vir.
I told you not to worry about him.
Disse-te para não te preocupares com ele.
I told him many a times not to go out alone...
Já lhe disse várias vezes para não sair sózinho...
You went to see Grant and I told you not to see him.
Foste ver o Lord Advogado apesar das minhas recomendações.
I tell you, Quincy, when I was 17 years old, I told my aunt not to marry him.
Sabes, Quincy, quando tinha 17 anos, disse à minha tia para não casar com ele.
I've told him not to worry about those scandal sheets.
Disse ao Maestro que não importasse com os jornais.
I told you not to leave him alone for a minute.
Disse-te para não o deixares por um ninuto.
My brother told me not to go into this business. Parking lots, he says. I told him he was crazy!
O meu irmão dizia : "No estacionamento está o futuro!" Eu chamei-lhe parvo.
If I told the truth, they'd send me to a lunatic asylum, not him.
Se lhes digo a verdade, mandam-me para um manicómio!
'Cause I'd have told him to tell you not to come till noon.
Assim, dizia-lhe para o avisar e aparecer só ao meio-dia.
I told you to follow him, not...
Disse-te para o seguires e não para...
I told you not to admit him.
Disse-te para não o receberes.
But do not worry, I have told him quite firmly he's not to set foot inside the house.
Mas não se preocupe. Já o avisei de forma veemente para não voltar a pôr os pés nesta casa.
After you left, he told me not to let anybody in, but just now I heard him arguing with somebody.
Após a sua saída, ele disse que não deixasse entrar ninguém, mas pareceu-me ouvi-lo discutir com alguém e agora ele não abre a porta!
But I told him that I would not be able to remember anything
Mas eu disse-lhe que não me iria lembrar de nada a não ser que me trouxesse aqui.