English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I want you to do me a favor

I want you to do me a favor translate Portuguese

120 parallel translation
Well, I want you to do me a favor. Will you do it?
Quero que me faças um favor.
Harley I want you to do me a favor.
Harley... quero que me faça um favor.
Listen, Bart, I want you to do me a favor.
Escuta, Bart, quero que me faças um favor.
But, Jenny, I want you to do me a favor.
- Quero que me faça um favor.
Well, hey, I want you to do me a favor.
Quero que me faça um favor.
Well, I want you to do me a favor.
Bem, preciso que me faças um favor.
All right, listen. I want you to do me a favor.
Quero que me faças um favor.
And I want you to do me a favor.
Quero que me faça um favor!
- I want you to do me a favor.
- Quero que me faça um favor.
- Elaine, I want you to do me a favor. - What?
- Elaine, faz-me um favor.
Jerry, I want you to do me a favor :
Jerry, quero que me faças um favor :
I want you to do me a favor.
Preciso de um favor seu.
- I want you to do me a favor.
- Gostaria que me fizesses um favor.
Now, I want you to do me a favor.
Quero que me faças um favor.
- I want you to do me a favor. - Whatever you say, "T.J. Hooker".
- Quero que me faça um favor.
I want you to do me a favor.
Quero um favor.
I want you to do me a favor.
Gostava que me fizessem um favor.
I want you to do me a favor.
Eu queria pedir-te um favor.
I want you to do me a favor.
Quero que me façam um favor.
Nicole. I want you to do me a favor.
Nicole, faz-me um favor.
After I go there's a favor I want you to do for me.
Depois que eu ir, quero que me faça um favor.
Except I want you to do a favor for me, Keyes.
Quero que me faças um favor, Keyes.
I want you to do me a favor.
Quero que me faça um favor.
I want you to do a favor for me.
Quero que me faças um favor.
I want you to do me a favour.
- Preciso de um favor seu.
I want you to do me a favor.
Quero que me faças um favor.
I want you to do me a favour.
Quero que me faças um favor.
I want you to do me a favour.
Preciso de um favor.
Josh, I want you to do me a favour - don't show them to me.
Josh, faz-me um favor, não mas mostres.
I want you to do me a real good favor.
- Desculpe. Será que me podia fazer um favor?
Lieutenant, I want you to do a favor for me.
Sr. Tenente, quero que me faça um favor.
Billy, I want you to do me a favour.
Billy, tens de me fazer um favor.
I want you to do a little favour for Rosalie and me.
Quero que faças um pequeno favor a mim e à Rosalie.
PLEASE, RENE, I ONLY WANT YOU TO DO ME A FAVOR.
É só um favor.
Hey, Kramer, listen, I want you to ask Gail to do me a favor.
Kramer, escuta! Queria que pedisses um favor à Gail.
Jack, I want you to do me a big favour.
Jack, quero que me faças um grande favor.
Hey, Harry, I want you to do me a favor.
Quero que me faça um favor.
- I want you to do me a favour.
Queria pedir-te um favor. O quê?
I want you to do a favor for me. No.
Quero que me faças um favor.
I want you to do me a favor.
Faz-me um favor.
Now I want you to do me a favour and come down stairs and give Gail a chance.
Agora quero que me faças um favor e venhas lá a baixo dar uma oportunidade à Gail.
I want you to do me a favour.
Eu quero que me faça um favor.
So I want you to do a favor for me, ok?
Por isso quero que me faças um favor.
- Charlie, I want you to do me a favour.
Charlie, preciso que me faças um favor.
- I want you to do me a favour.
- Quero que me faça um favor.
I don't know, what you want to do about your shit.. But please don't fuck it up for me.
Não me interessa o que vão fazer com a vossa parte mas por favor, não estraguem a minha.
I want you to do me a solid instead.
Quero que me faças um favor antes.
At dinner tonight, I want you to do me a little favor and stick this in Desanto's food for me.
Esta noite, no jantar, quero que me faça um favorzinho... e Ihe ponha isto na comida ao Desanto de minha parte.
I want you to do me a favour, Phil.
Quero que me faças um favor, Phil.
Yeah, OK, but listen I want you to do a favor for me tonight, OK?
Está bem, mas ouve, quero que me faças um favor... esta noite, está bem?
It's a jail cell Yeda, not a hospital. Please, I'll do whatever you want me to.
Por favor, faço o que quiser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]