English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I won't be alone

I won't be alone translate Portuguese

120 parallel translation
I won't be alone.
Não fico só.
Anyway, it's silly of me'cause I won't be alone most of the time.
Além disso é uma parvoíce. A maior parte do tempo não estarei sozinha.
I'll stay so that the Senator won't be alone.
Fico para não deixar sózinho o Senador.
You won't go alone. Listen, Brad, I'm not trying to be a hero.
E se ele falhar, vais tu a seguir.
They kill you, I won't be any good around here alone.
Se o matarem não vou valer nada aqui sózinho.
Well, I'm sure you won't be alone.
Mas, decerto não estará sozinho.
You and Moira won't be alone. I'm leaving the Mexicans.
Tu e a Moira não ficarão sózinhas.
I hear you but, without knowing what they look like knowing their names alone won't be much help.
Eu lhe entendo... mas sem saber como que se parecem... apenas saber os seus nomes não será de muita ajuda.
I won't be leaving you alone much.
Não, não tens de ficar sozinha.
And if the man we elected President decides that our freedoms are being threatened and that the world must be made safe for democracy, then I know I won't be alone in heeding the call of patriotism!
E se o homem que elegemos Presidente decide... que nossas liberdades correm perigo, e que há que pacificar o mundo para a democracia, Então sei que não responderei só a chamada do patriotismo!
Can't I give him a present? I won't have my feelings checked or be controlled day and night as if I were a child I'm forty years old, leave me alone!
Não posso ter analisados os meus sentimentos... ou ser controlado dia e noite como se fosse uma criança... tenho quarenta anos, deixe-me em paz, já disse.
Anyway, I won't be alone.
Além disso não vou estar só.
Keep that up and you can learn English alone because I won't be your teacher anymore.
Continua assim que aprendes inglês sozinho porque eu já não vou ser o teu professor.
I won't be alone, Pete.
Eu não fico sozinho, Pete.
Well, when I find my sisters, I won't be alone, so go away.
Bem, quando eu encontrar as minhas irmãs, não estarei só, portanto vai-te embora.
I'll visit her while you're on the inside. She won't be alone.
Visito-a enquanto estiveres preso, ela não ficará só.
By the way, I won't be alone.
É verdade, eu não estarei sozinho.
If you want to be alone or want to be just with your family today I won't be offended.
Se quer estar só ou quer que eu esteja com a sua família, eu compreendo. Não ficarei ofendida.
And I'm really glad that you won't be alone anymore.
E estou muito contente por deixares de estar só...
I won't be alone, Mom.
Não estarei sozinha!
I can do it again but this time I won't be alone.
Posso fazê-lo novamente, mas agora não estarei só.
Thanks but I won't be bearing a cross alone this year.
Obrigado mas não estarei sozinho com a cruz este ano.
I won't be so alone.
Assim, não irei sozinha.
Mostly because I killed and ate her, but also because I know I won't be alone much longer.
Principalmente, porque a matei e comi, mas também porque sei que não estarei mais sozinho.
I won't be coming back alone.
Eu não retornarei só.
I gathered his favorite things, so that he won't be alone on the way.
Pus tudo o que ele gostava pra viagem.
I'll be back. And I won't be alone!
E não estarei sozinho!
So I guess she won't be totally alone.
Então, não viverá completamente só.
- You won't have to be alone. I'll come every day.
- Não tens de ficar sozinho.
But I won't be able to pilot the ship alone.
Mas não conseguirei pilotar a nave sozinha.
It would be romantic, but I won't have time to get back here... before my DAR meeting. Probably better if I went alone.
Seria romântico, mas não poderia voltar a tempo... da reunião das F.R.A. É melhor se for sozinha.
I ride for Minas Tirith... and I won't be going alone.
Eu irei a Minas Tirith e não irei sozinho.
I shall... die alone. You won't be alone, Moya. He shall return.
E sem Moya... eu morrerei sozinho.
So, I promise I won't be alone with Michael anymore.
Por isso eu prometo que não vou estar mais sozinha só com o Michael.
I won't be alone.
Não vou estar sozinha.
I won't be going alone, because, believe it or not, someone's asked me!
Não irei sozinha, porque, acredites ou não, fui convidada!
I won't be alone. - Okay.
Não vou estar sozinho.
So tomorrow, while I'm at the wedding I'm going to have a home aide come stay with you So you won't be alone, all right?
Amanhã, enquanto estiver no casamento, estará cá uma auxiliar contigo para não ficares sozinho, está bem?
You won't go to Alexandria alone, I must be with you
- Irá para Alexandria sozinha, devo estar com você.
I promise I won't let him be alone with you.
- Prometo que não o deixo a sós consigo.
- I'll be fine until then. - I won't leave you alone.
- Não te deixo aqui sozinha.
- He won't be alone. I'll go with him.
- Não estará sozinho.
I promise you won't be alone anymore, son.
Prometo que não ficarás sozinho de novo, filho.
I understand you're nervous, but you won't be alone in there.
Compreendo que esteja nervosa, mas não estará sozinha.
I won't be alone.
Mas não estarás só.
My lease is almost up and, you know, I won't let her be here alone.
O meu arrendamento está quase a terminar e não a vou deixar ficar aqui sozinha.
Maybe I can have my cousin come and stay so I won't have to be alone with her. Okay?
Talvez possa pedir à minha prima para fica cá, para eu não ter de ficar sozinho com ela.
I'll take care of her. She won't be alone.
Vou tomar conta dela, não vai estar sozinha.
No, because tomorrow, i'll be alone, it won't be work...
Não, porque amanhã, eu estarei só, isto não vai resultar...
" and I know that you won't be alone for very long,
" e sei que não ficarás sozinha muito tempo,
He won't be alone. I'll go with him.
- Não vais sozinho, eu vou com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]