English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I won't be long

I won't be long translate Portuguese

810 parallel translation
I won't be long.
Volto já.
Won't be long before Miss Suellen and I can marry.
Eu e a Menina Suellen casaremos dentro em breve.
I won't be long, really.
Não me vou demorar, a sério.
- I won't be long.
- Não demorarei.
- I won't be long.
- Não demoro. - Perfeitamente
I won't be long.
Não demorarei.
- I'm sure Sheila won't be long.
- Decerto que a Sheila näo demora.
I won't be long.
Não me demoro.
I won't be long.
Não vou demorar.
I won't be staying very long.
Eu não pretendo demorar-me muito.
See you. I won't be long.
Até já, não demoro nada.
So I had to take him home. I won't be long.
Por isso tive de o levar a casa, não vou demorar.
You won't be here that long, I don't think there's much wrong with you.
Não estará tanto tempo. Não acho que te passe nada grave.
I won't be long.
Eu não demoro.
I won't be long.
Não demoro muito tempo.
I'm afraid I won't be able to stay very long. I must find Harvey.
Não posso ficar por muito tempo, tenho que procurar o Harvey.
I won't be coming home, however, but I long for you.
Não volto para casa, mas sinto a tua falta.
- I won't be long.
- Não vou demorar.
- I won't be long. - Right you are.
- Perfeitamente
I won't be long, my darling.
Não demoro, querido.
I won't be gone long.
Vou por pouco tempo.
All right, honey, but don't be long, huh? I won't.
- Está bem, mas não te demores.
Look, why don't you start your dinner? I won't be long.
Começa a jantar, que não me demoro.
I won't be long.
Não me vou demorar.
I guess you won't be needing two flats for long.
Não vão precisar de duas casas durante muito tempo.
I won't be long.
Não me demorarei muito.
Well, they won't be long, and they can help you better than I can. - MAN :
Eles não vão demorar e podem ajudá-lo melhor que eu.
Oh, it won't be long, I just want to know the controls.
Não vai demorar...? Quero apenas conhecer os controlos.
I won't be long.
- Eu não me demoro.
It'll have to be a secret between us, but it won't be for long, I promise.
Isto tem que ficar entre nós, mas prometo que é por pouco tempo.
I won't be long.
Não demoro muito.
I won't be long.
Não demoro.
But I won't be long, I promise.
Eu não demoro, prometo.
But I won't be too long.
Mas não vou demorar muito.
Then stay. I won`t be too long.
Não vou demorar muito.
Wait a minute. I won't be long.
Não demoro.
I won't be long, my dear.
Não demoro, querida.
- I won't be long, Mother.
- Volto já.
- It's, uh, you know, I won't be very long.
- É... sabe, não vou demorar.
I won't be gone long.
Não demorarei muito.
All right, I won't be long.
Está bem, eu näo me demoro.
I know it won't be long now.
Sei que já não falta muito.
I won't be long.
Num momento.
I won't be a gendarme for long like this.
Foste muito simpático com o carro. Por este andar, não serei polícia por muito tempo.
Wait here, I won't be long.
Espere aqui, nao demoro.
Neither am I. But it won't be long. Cos Juliette...
Nem eu, mas já não falta muito, porque a Juliette...
So long as you stay on this side of the river, Carlin, I won't be looking for you.
Enquanto ficar neste lado do rio, Carlin, eu não o prendo.
Anyhow, I won't be very long.
- Além disso, eu volto já.
I love peace and quiet, but unfortunately we won't be able to stay long either. We've got to continue our hunt for the great pink sea snail. You haven't by any chance heard of it being in the vicinity?
De acordo com superstição popular, recém-chegados à ilha são responsáveis por todos os nossos infortúnios.
- I won't be long.
- Não me demoro.
I won't be here long enough for that.
Não ficarei tempo suficiente para isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]