English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I won't do it

I won't do it translate Portuguese

1,726 parallel translation
I know, it's just mrs. Chin is coming to do the hardwood floors and if I'm not out by noon, she won't give me my deposit back.
Sei, precisamente a Sra Chin está vindo para cuidar do piso e se eu não sair perto da tarde, ela não dará meu depósito de volta.
Unless that's some type of sex game with your lover, I find it appalling. - We won't let him do it.
A menos que se trate de um jogo sexual, acho isso chocante, e não vamos permiti-lo.
- I won't do it.
- Não o farei.
You're asking me to manipulate my friend, and I won't do it.
Pedes-me que manipule o meu amigo, coisa que não farei.
I won't do it.
Não vou fazê-lo.
They won't do it in Ms. Sampson's class, but in four years, I have not been able to stop them.
Nas aulas de Ms Sampson não o fazem, mas, em quatro anos, nunca consegui dissuadi-los.
Don't think I won't do it.
Não penses que não o faço.
I'm not saying I won't do it, val.
Não estou a dizer que não o farei.
It won't make up for what I did to you, but it's the best I can do.
Não irá compensar o que te fiz, mas é o melhor que posso fazer.
I won't do it.
Não vou fazer isso.
Please, just do it, do it, and I won't ask you anything more.
Estás salvo. Estás redimido. Seja lá o que isso for.
I bet I won't even make it through fourth grade.
Aposto que nem vou passar do quarto ano.
I won't do it.
Eu não farei isto.
It's three yards and a cloud of dust. If you can't hack what I need from you now you won't be asked to do anything more.
Não são aviões, hotéis e : "Adivinha onde estou agora, mãe?"
- I'm sorry, I won't do it.
Desculpe, não farei isso. Tia Diane.
I expect you'll be good enough not to prejudge the department's response before the investigation even begins, as I won't prejudge it.
Conto que não julguem de antemão a resposta da Polícia antes do inquérito ter início, assim como eu não a julgo.
I'm not going to apologize for it and, to be perfectly honest with you, I can't guarantee that I won't do it again.
Não vou pedir desculpas por isso, e para ser honesta consigo, não posso garantir que o não faça outra vez.
I mean, obviously I have a lot to lose, right now so I won't be able to do it.
Quer dizer, obviamente agora tenho muito a perder e não poderei fazê-lo.
I won't do it.
Não o farei.
All right, I won't do it.
É isso, não o farei.
I won't do it.
Não assino.
I won't let you do it, earl! Randy, get back here!
- Não te vou deixar fazer isto.
And there won't be anything I can do about it.
E não vai haver nada que eu possa fazer.
- Well, I won't do it.
- Bem, eu não faria isso.
Sorry, Christian, but we need to both sign off on a sale, and I won't do it.
Desculpa, Christian, mas temos de assinar os dois uma venda e eu não o farei.
If she won't do it, what can I do?
Se ela não quer, que posso eu fazer? Artrite.
No, I won't do it!
Não, eu me recuso!
I won't. I couldn't do it either.
Eu também não era capaz.
After what you did for I won't let it happen.
Depois do que fizeste por mim, eu não vou deixar que isso aconteça.
Simon, I have to tell you, Tom's father won't admit it, but after we saw the James Bond movie, I think he got a little crush on Halle Berry.
Simon, tenho de lhe dizer, o pai do Tom não admite, mas depois de vermos o filme do James Bond, acho que ele ficou com uma paixoneta pela Halle Berry.
I think it has something to do with a kid named Duncan they all knew, but Oliver won't tell me anything.
Penso que tem algo a haver com um miúdo chamado Duncan que eles conheciam, mas o Oliver não me quer contar nada.
If I go home, how do you know I won't keep working on it?
Se for para casa, como saberá que não irei trabalhar nele?
What? My dad's voice telling me I won't make it.
A voz do meu pai a dizer que não vou conseguir.
I won't do it.
Recuso-me.
IT'S RIDICULOUS, AND I WON'T DO IT.
- É ridículo! Não! Não posso!
I can take it out, but we won't know how many more there are until we do further studies.
Posso retirar esta, mas não sabemos quantas mais existem sem efectuarmos mais exames.
Yeah, it's... the one day of the year I can't interview, and they won't reschedule.
Sim. É... É o único dia do ano em que não posso ir à entrevista e eles não a mudam.
Because you'll want to know why I can do what I can do and I won't be able to explain it to you because... I can hardly explain it to myself.
Porque vais querer saber o porquê de conseguir fazer o que consigo fazer e não serei capaz de to explicar porque... mal o consigo compreender.
You know, you won't tell me what we're really doing here, it's taking a lot longer than you led me to believe, and I miss my little...
Não me diz o que estamos realmente a fazer, está a demorar mais tempo do que o previsto e tenho saudades da minha...
And I won't leave the program without, uh, knowing that she's still in it.
E não vou sair do programa se ela ainda aqui estiver.
I'm radioing to tell you I'm confiscating it, and you won't be hearing from him. Over.
Estou-lhe a falar para dizer que o vou confiscar e que não vai ter notícias do Ritchie, escuto.
I won't want to, but I will damn well do it.
Eu vou te demitir.
Well, if it's mine, then I guess you won't care if I do this.
Bem, se é meu, não te importas que faça isto.
I won't do it twice.
Não o faço duas vezes.
I mean, is there a chance it won't come out?
Quero dizer, há alguma hipótese do feto não sair?
- I won't do it.
- Não vou fazer.
- Well, if you're not doing it, then I think I'm... - Okay, I won't do it.
- Está bem, então eu também não.
I know you won't do it.
- Sei que não consegues.
If it doesn't make you happy I won't say another word to you.
Se não ficares feliz, juro que não abro a boca até ao fim do dia.
I won't let you do it. I won't let you push that boy into the senate for the sake of your almighty family name.
Não te deixo fazê-lo, não te deixo empurrar aquele rapaz para o Senado, só por causa do teu nome de família todo-poderoso.
- Don't think I won't do it, either.
- Não penses que não vou fazê-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]