I won't do it anymore translate Portuguese
30 parallel translation
I won't do it anymore.
Não voltarei a fazê-lo.
Every time I try to make any kind of effort, he just lashes out at me, and I won't do it anymore.
Sempre que me esforço, ele ataca-me e eu já não volto a fazê-lo.
I won't do it anymore.
Não quero mais... Comigo, não!
But it was wrong and I won't do it anymore.
Mas estava errada... e não volta a acontecer.
I won't do it anymore, okay?
Não volto a fazê-lo. Está bem?
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Sabes, estás enganado, se achas que estava a fingir a parte de ter gostado do que houve entre nós... E... Se é isso que sentes em relação às apostas, não apostarei mais.
Okay, I won't do it anymore. I'm sorr- -
Pronto, não voltarei a fazê-lo.
- I won't do it anymore!
- Nunca mais o faço!
Not anymore. I won't deny that I thought it more mine than your father's. And it isn't that time has hardened me.
Não vou negar que a julguei mais minha que do teu pai, e não é que o tempo me tenha endurecido, mas fico emocionado ao saber que o Max manteve aquela casa onde vivemos uma época muito... muito bonita, muito importante das nossas vidas, mas há quarenta anos.
I won't do it anymore. "
Não volto a fazer ".
Well, I can't do it anymore, and I won't let them do it either.
Já não posso fazê-lo mais e tampouco deixarei que o eles façam.
You've created for us, and I'm not gonna do it anymore. I hope you won't either.
Espero que também não o faças.
I won't do it anymore.
Não vou mais fazer isso.
Well, I won't do it anymore.
Não vou fazer mais isso.
I won't do it anymore, I promise.
Não volto a fazer, prometo.
"I'm sorry, Your Honor. I know that I murdered her, " but I promise I won't do it anymore. "
"Meritíssimo, sei que a matei, mas prometo não voltar a fazê-lo."
Then... I won't do it anymore.
Então... não o farei mais.
I won't do it anymore.
Não vou fazer mais isto.
And since he won't be needing it anymore, I'd like to purchase your brother's nag.
E, como ele já não vai precisar, queria comprar a pileca do seu irmão.
And if I won't do it? Then you won't be working for me anymore.
Então não trabalhas mais para mim.
I won't do it anymore.
Desculpa-me. - Não o farei novamente.
I won't do it anymore.
Não vou fazer mais isso.
I can't... I can't do it. I won't do it anymore.
Não posso e não vou fazer mais isso.
♪ But I won't do it anymore ♪
Mas não o voltarei a fazer
Always the internet café and shit. I told you, I won't do it anymore.
Sobre ser uma prostituta no site, disse que não faria isso de novo!
I won't do it anymore!
Não faço mais!
I won't do it anymore!
Não voltarei a sê-lo!