English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I won't forget

I won't forget translate Portuguese

625 parallel translation
- I won't forget.
- Não o esquecerei.
- I won't forget it.
- Não esquecerei.
I won't forget you, Polly.
Eu não te vou esquecer, Polly.
Today I certainly won't forget my lines!
Hoje simplesmente não esquecerei minhas falas!
You won't forget that I want to speak to the British consul on the phone, will you?
Não se esqueça de que quero telefonar ao cônsul.
- That's a promise I won't forget.
- É uma promessa que não esquecerei.
- I won't forget it, darling.
- Não vou esquecê-lo, querida.
I won't forget. 7 : 00.
Não me esqueço. Às 19 : 00.
I won't forget.
Não vou esquecer.
It's gonna take a Iittle longer, but I'II do it. And you'II be invited to graduation. Well, that's something I won't forget.
SINCRONIZADAS POR MIKE31
I won't forget. Don't you worry.
Não me esquecerei, não se preocupe.
I won't forget that, sir.
Não me esquecerei.
- I won't forget that, sir.
- Não me esquecerei disso.
I won't forget you guys.
Não me esqueço de vocês, meus.
- I won't forget.
Não me esquecerei.
Don't forget to call my wife. I won't forget.
Não se esqueça de ligar à minha mulher.
- Danny boy, don't forget! - I won't.
- Danielzinho, não esqueça!
I won't forget you.
Não me esqueço de ti.
I'll forget what happened. I won't hold it against you.
Vou esquecer o que aconteceu, não guardarei rancor.
I won't forget.
Não me esqueço.
I hope you won't forget our party on Thursday, madame.
Não se esqueça de nossa festa a quinta-feira, madame.
If I go up, I won't come down. Forget it.
Se eu for, não volto mais.
Thank you, Madame Gabriel. I won't forget this.
Obrigada, Sra. Gabriel, nunca me hei-de esquecer.
I won't forget.
- Não me esqueço, não.
I won't forget this.
Nunca esquecerei isto.
I won't forget you.
Não me esquecerei de ti.
If you forget this, I won't ever do anything you don't want, I promise.
Se esqueceres isto, nunca farei nada que não queiras, prometo-te.
I won't forget it.
Não me esqueço.
- I won't forget it, Johnson.
- Nunca o esquecerei, Sr. Johnson.
- That's one uniform I won't forget.
- E um uniforme que nao esqueco!
When it comes to the part about your arrest I'm sure you won't forget to give me the proper credit.
Quando chegar á parte da sua detenção, decerto que não se esquecerá de me fazer jus.
You won't forget that I'm your friend?
Também no esquece que sou seu amigo?
I won't forget the trimming's either.
Sem esquecer a guarnição, Capitão!
And I know you won't forget "Judge not lest ye be judged", because I explained that to you.
E sei que não esquecerão "Não julgues para que não sejas julgado", porque vos expliquei isso.
It's a feast I won't forget.
- Obrigado. É uma festa que não esquecerei.
- I won't forget that last session.
- Não me esqueço daquela última sessão.
- They have, and I won't forget in a hurry.
- Não vou esquecer facilmente.
- I won't forget.
- Não esquecerei.
Rosina, I won't forget you.
Eu não te vou esquecer.
I won't let you forget the formula.
- Eu não deixo que se esqueça.
Well, I won't forget about you, Mr. Parker.
Não me esqueço de si, Sr. Parker.
I won't forget you.
Não te vou esquecer.
But I won't forget you, and I won't forget the babies.
Mas eu não me esquecerei de ti, e não me esquecerei dos bébés.
I won't forget today too easily...
Não me hei-de esquecer deste dia.
I won't forget it.
Não me esquecerei.
I won't forget this, Uncle George.
Não vou esquecer isso, tio George.
I won't quickly forget the Danube.
Recordar-me-ei desse Danubio.
Just like I know they won't forget me.
Como sei que não vão se esquecer de mim.
I won't forget that if I live to be a hundred.
Vou recordar-me disto para sempre.
I won't forget you, you can be sure of that.
Nunca te esquecerei, podes ter a certeza.
I won't forget that!
Não me vou esquecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]