English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I won't leave you

I won't leave you translate Portuguese

510 parallel translation
- Alexis, you must leave. - I won't.
- Alexis, você deve partir.
I won't permit this, Antonio. I want you to leave at once!
Não vou permitir isto, Antonio.
How do I know you won't leave me holding the bag.
Como sei que não me deita as culpas para cima?
- I won't leave you.
- Não te deixo. Amo-te. O quê?
You know I won't leave you.
Não tenho medo. Sabes que não te deixo.
You know I won't let you leave alone.
Você sabe que eu não vou deixá-la partir sozinha.
You'll leave me now, I suppose, won't you, Meg?
Agora vai me abandonar, não é Meg? Sim.
At least if you leave me, and I die I won't suffer anymore.
A final você me abandona e eu morro. Em paz.
I'll come with you. I won't leave you alone.
Eu vou contigo, não podes ir sozinha.
You can miss your psychos and your schizos, Dr. Sanderson. And you can miss whomever you please, but after you leave here I won't miss a thing!
Você pode ter saudades dos seus psicos e esquiso, e o que quiser, mas quando você sair daqui, não vou ter saudades de nada.
You won't set eye on him so soon, seeing as I gave orders for him not to leave the ship till he finished the accounting.
Não o vais ver tão cedo, visto que deu ordens para que não saisse do navio sem acabar a contabilidade.
I won't leave you anymore!
Nunca mais te deixarei!
I won't leave you on a limb.
Não o deixo na mão.
I won't leave without seeing you.
Não saio sem falar contigo.
I won't leave you, Henry.
Não te vou abandonar, Henry.
I want to be your wife but if I can't get you to leave with me, I won't stay here to become your widow.
Quero ser tua mulher, mas se não conseguir que partas comigo, não ficarei aqui para ser a tua viúva.
But I won't guarantee what action I'll take after you leave.
Mas não lhe garanto que não farei nada depois disso.
I won't leave until you reconsider.
Não irei até que mudem de idéia.
I won't leave you.
Não o quero abandonar!
No, I won't leave you here alone.
Não a deixo aqui sozinha.
I won't leave you at home any more.
Näo te deixo mais sozinha em casa.
I won't leave you.
- Faz o que digo.
I won't leave you, Julien
Não te vou deixar, Julien.
We leave in the morning for Chicago, where I won't let you out of my sight.
Partimos de manhã para Chicago, onde nunca sairás da minha vista!
If you won't leave of your own accord, then I'm gonna have to -
Se não vai sair por sua própria vontade, então vou ter que...
I won't leave without you.
Não partirei sem o senhor.
Vilma I was kidding, I'll stay, I won't leave you.
Não vou!
I won't leave you.
- Não quero ir!
Grandmother, I won't leave unless you apologize to the young lady!
- Avó! Não partirei se não pedires desculpa à menina!
I won't leave you alone, not until you admit it!
- Eu não vou deixar-te em paz! Até que o admitas!
I won't leave her to you.
Não posso deixá-la aqui.
Guillaume, I won't leave you. So, what will you do?
Eu estou contigo.Então, que pensas fazer?
Don't worry, I won't leave you!
- Não tenhas medo, eu não te deixarei!
I won't let you leave without drinking tea.
Não te deixo ir sem tomares um chá.
But, I won't leave you here alone, Captain.
Mas, eu não o vou deixar aqui sozinho, Capitão.
- I won't leave you alone with him.
- Não te deixo sozinha com ele!
So why don't we just leave it for now and if you still feel the same way when you come home I won't fight you.
Esqueçamos isto por agora e se sentires o mesmo quando voltares a casa não te contrariarei.
I won't leave you like this, and go.
Eu não vou deixá-la assim e ir embora.
Then I won't leave you.
Então, não te deixarei.
I won't leave you alone.
Não te deixarei sózinho.
If you won't leave him immediately I will shoot you I am warning you
Ordem dele! É tudo mentira! O tribunal vai decidir!
- I won't let you leave me.
- Eu não te deixarei ir.
You won't forget my ticket for tonight. No. I'll leave it at the box office in my name.
- Não se esqueça do bilhete.
I won't ever leave you, Mr. Benedict.
Nunca o deixarei, Sr. Benedict.
I won't leave you.
Não te vou deixar.
I won't leave today. Ma, only if you could catch me...
Eu não vou deixar este lugar Ma shin hi, enquanto não te matar
I won't leave you to face it alone.
Não te vou deixar sozinho.
I won't leave you no more
I won't leave you no more
Six I won't leave you no more
Six I won't leave you no more
Six, I won't leave you no more
Six, I won't leave you no more
Six I won't leave you
Six I won't leave you

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]