English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I won't let you die

I won't let you die translate Portuguese

80 parallel translation
I won't let some mean bastard decide if you should die!
Nao deixarei que um canalha decida se voce deve morrer ou nao!
Come on, Murdock! I won't let you die, man.
Eu não te vou deixar morrer, pá.
I won't let you die in this uniform.
Não vou deixar morreres com o teu uniforme.
"Tian Yang, I won't let you die"
"Tian Yang, não o deixarei morrer"
I won't let you die.
Eu não vou deixar-te morrer.
I won't let you die.
Eu não te deixo morrer.
You're not gonna die cos I won't let you.
Não vais morrer porque eu não te deixo.
- I won't let you die here.
- Não te vou deixar morrer aqui. - Já te disse para ires.
How am I supposed to die when you won't even let me sleep?
Como é que eu posso morrer quando tu nem dormir me deixas?
I don't want to die. I won't let you die... I don't want to die.
Não te deixarei morrer...
I don't want to die. I won't let you die... I don't want to die.
Vou proteger-te...
I won't let you die... I don't want to die. I won't let you die...
Não podes morrer...
I won't let you die here, and that way I'll have saved the whole family today.
Não te preocupes tanto. Assim, hoje salvo a família toda.
I won't stand by and let you fight, maybe die, alone.
Não vou ficar de lado a ver-te lutar, talvez morrer, sozinha.
I won't let you die.
Não te vou deixar morrer.
But I won't let you die.
Mas não vos vou deixar morrer.
And I won't let you die... to prove what you are, to prove what's inside you.
Não te vou deixar morrer para provares o que és, o que está dentro de ti.
I won't let you die here.
Não vou deixar que morras aqui.
- I won't let you die.
- Eu não te vou deixar morrer.
You won't get it, people let you down and I'm not naming any names but in the end, you die in your own arms.
Não a encontrarás. As pessoas desiludem-nos e não quero apontar o dedo a ninguém mas no fim, morremos nos nossos braços.
I won't let you die until we get him.
Eu não te deixo morrer até o termos apanhado.
I won't let you die so easily
Não te deixo morrer assim tão rápido
I won't let you die!
Não te deixarei morrer!
I won't let you die!
Não vou deixar que morras.
I won't let you die, I won't allow it.
Não te deixarei morrer, não permitirei.
I won't let innocent people die Because you won't be straight with me.
Não deixarei pessoas inocentes morrerem porque não esclarece para mim!
Trust me I won't let you die a bachelor.
Confia em mim, não vou deixar que morras solteiro.
I won't let you die.
Não vou deixá-lo morrer.
After the embezzlement, Lonny let the policy lapse. And now he's in jail, and I'm gonna die! You won't die.
Depois do desfalque, o Launy deixou a apólice expirar, agora ele está na cadeia, e eu vou morrer.
I won't let you die.
Não te deixarei morrer.
I won't let you die, so it's alright.
Não te vou deixar morrer, vai ficar tudo bem.
I won't let you die till I'm ready.
Só morre quando estiver pronto.
I won't let you die, Joann.
Não morras, Joann!
I won't let you die.
Eu amo-te!
I won't let you die.
Eu não te vou deixar morrer.
I won't let you die.
Não os matarei.
I won't let you die alone.
Não vou deixar-te morrer sozinho.
I won't let you die!
Não te vou deixar morrer!
I won't let you die!
Não vou deixá-lo morrer!
- No, I won't let you die. I won't.
- Não, não o deixarei morrer.
I promise I won't let you die.
Eu prometo que não vou deixar você morrer.
I won't let you off even when I die!
Não te vou deixar, mesmo até eu morrer!
I won't let you die.
Eu não vou deixar você morrer.
I won't let you die!
Não deixarei que tu morras!
- I won't let you die. - No.
- Não vou deixar que morras.
This time I won't let you die.
Desta vez eu não vou deixá-la morrer
But don't worry, my dear brother, I won't let you die alone.
Mas não te preocupes, meu querido irmão, Não morrerás sozinho.
I won't let you die.
Eu não vou deixar você morrer!
I won't let you die in vain.
Vossas mortes não terão sido em vão.
You wanna die, and you know I won't let you, and that's what this is about.
Tu queres morrer e sabes que eu não deixo. É disto que se trata!
I won't let you die for them.
Não permito que morras por eles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]