I won't let you do it translate Portuguese
75 parallel translation
You can't do it. I won't let you do it!
Não deixo que me façam isso!
I won't let you do it.
Não te vou deixar fazer isso.
Well, if you think it's wrong, Daddy, I won't let them do it again.
Se achas mal, não os deixarei fazer isto outra vez.
I won't let you do it, Yukon.
Não te vou deixar fazer isso, Yukon.
I can't let you, Little Joe. Won't let you do it.
Não te deixo fazer isso, Little Joe.
Well, I won't let them do it to you.
Não vou deixar que eles te façam isso.
I won't let you do it, Ro.
Não vou permitir que faças isso, Ro.
- I won't let you do it.
- É muito perigoso.
- I won't let you do it.
- É demasiado perigoso.
I won't let you do it.
Eu não posso te deixar fazer isso.
No, Little Boots. I won't let you do it.
- Não, não vou deixar-te fazer isso.
I won't let you do it.
Não te vou deixar continuar.
I won't let you go until you do it.
Não te deixo ir se não fizeres.
It is my beeswax and I won't let you do it.
Tenho e näo te deixo fazer isso.
I won't let you do it to me.
Não deixo que me faças isso.
Fetterman's trying to change you and I won't let him do it!
Fetterman quer te trocar e não permitirei.
So if the FBI so much as spits in your direction, you'll let me know before it hits the ground, won't you?
Portanto, se o F.B.I. cuspir na sua direção, diz-me antes do cuspe chegar ao chão, não é assim?
I WON'T LET YOU DO IT, PA.
Não te vou deixar fazer isso, paizinho!
I won't let you do it.
Não vou deixar que o faças.
- [Man] I won't let you do it.!
Eu sei o que fizes-te.
I won't let you destroy your life. I won't do it.
Eu não permito que arruínes atua vida.
I can't let you do that, Teal'c. I won't let you do it.
Não te posso deixar fazer isso, Teal'c. Não irei deixar-te fazer isso.
I won't let you do it.
Eu não vou permitir.
I won't let you do it.
Não o vou deixar fazer isso.
I won't let you do it.
Não deixo que faças isso.
Which is also why I won't let you do it.
É por isso que não te deixo fazer isto.
I won't let you do it, Tec.
Eu não te vou deixar fazer isso, Tec.
That's too dangerous. I won't let you do it.
- Não o permito.
I won't bore you with the sordid details but let's just say... it has something to do with working for arses.
Não vou maçá-lo com os pormenores sórdidos, mas digamos que é por estar a trabalhar para asnos.
- I won't let you do it!
- Não vou permitir!
Damn it, Hartigan, I won't let you do this. You're gonna get yourself killed.
Raios, Hartingan, não te deixo fazer isto, ainda te matam.
We're willing to roll the dice. - I won't let you do it.
Não vou deixar que o façam.
I won't let you do it. What you going to do?
Eu não vou deixar que vocês façam isso.
I won't let you do it, earl! Randy, get back here!
- Não te vou deixar fazer isto.
After what you did for I won't let it happen.
Depois do que fizeste por mim, eu não vou deixar que isso aconteça.
I won't let you do it. I won't let you push that boy into the senate for the sake of your almighty family name.
Não te deixo fazê-lo, não te deixo empurrar aquele rapaz para o Senado, só por causa do teu nome de família todo-poderoso.
You can try to plug me into whatever program you've got planned but let me tell you, I won't let you do it.
Podes tentar ligar-me a qualquer, programa que tenhas feito... mas deixa-me dizer-te ; Não te vou deixar fazê-lo!
I won't let you do it, Cartman.
Não te deixarei, Cartman!
I CAN'T LET YOU DO THAT. MAYBE IT WON'T MATTER.
Não te posso deixar fazer isso.
I know what you're going to do to him, and I won't let it happen.
Sei o que ireis fazer-lhe, e não deixarei que isso aconteça.
But, you know, I said "Fire me" if they won't let me do it.
Eles estavam totalmente contra a ideia, mas eu disse que os despedia se não me deixassem fazer isto.
I won't let you do it to her, Bauer.
Não deixarei fazer isso com ela, Bauer.
I won't let you do it.
Não vos vou deixar fazê-lo.
- I won't let you do it.
- Não permitirei que o faças.
so I won't let you do it I need to go means I need to go. You didn't let me do it..
Você não me deixou fazer isso...
No, Walter, I won't let you do it.
Não! Walter! Não te vou deixar fazê-lo!
I won't confirm or deny, but, ma'am, it would have been better if you'd let us question him. What do you want?
Não confirmo nem desminto, mas teria sido melhor se nos tivesse deixado interrogá-lo.
I won't let you do it again!
Não vou deixar-te fazer isso outra vez.
No, you won't. You know as well as I do, if you let her know that I really think she's a fat, fucking ugly, embarrassing waste of space, it'd break her heart.
Não, não vais. sabes tão bem como eu se lhe disseres que eu acho na realidade que ela é um desperdicio gordo, feio e vergonhoso de espaço, que isso lhe ia partir o coração.
I won't let you do it, Vivien.
Não te deixarei fazer isso, Vivien.
No, I won't let you do it!
Não, não a deixarei fazer isso!