English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I won't tell anyone

I won't tell anyone translate Portuguese

351 parallel translation
I won't tell anyone ever.
É um segredo.
Oh, Mr. Gower, I won't ever tell anyone.
Não vou contar...
I won't tell anyone about this, not even my own father.
Eu não contarei á ninguém sobre isto, nem mesmo ao meu próprio pai.
I won't tell anyone.
Eu não conto a ninguém.
Don't worry, I won't tell anyone.
Está tranquilo.
Well, you won't tell anyone I told you. I swear.
- Jura que não contas a ninguém.
I won't force you but don't tell anyone.
Não vou forçar-vos, mas não contem isto a ninguém.
Come, I won't tell anyone.
Vá! Não direi a ninguém.
I promise I won't tell anyone about it.
Eu não conto a ninguém.
- Please, I won't tell anyone.
- Não conto a ninguém. Está descansado.
- I won't tell anyone, I promise.
- Não digo a ninguém.
I won't tell anyone.
Não vou contar a ninguém.
I want you to give me your word that until that time, you won't tell anyone I'm here in Charleston.
Quero que me prometa que até lá não dirá a ninguém que estou em Çharleston.
I swear I won't tell anyone.
Juro que não digo a ninguém.
Of course, I won ´ t tell anyone, but I thought maybe I could help you.
É claro que não direi a ninguém, mas pensei que talvez pudesse ajudá-lo.
I won't tell anyone about you
Não conto o vosso segredo a ninguém.
If you spoke to anyone about our plans to kill the senator tell me now and I won't have to use this.
Se contou a alguém os planos para matar o Senador. Diga-me já... eu não serei obrigado a usar isto.
LASSARD : I won't tell anyone.
Não direi a ninguém.
I won't tell anyone.
- Não vou contar a ninguém.
Otherwise... But I promise I won't tell anyone!
Mas eu não direi a ninguém.
I mean, promise me you won't tell anyone.
Promete-me que não dizes a ninguém.
Tim, I won't tell anyone you threw up.
Não digo a ninguém que vomitaste.
I won't tell anyone.
Já disse que não conto a ninguém.
I won't tell anyone.
Não digo nada a ninguém.
How do you know I won't tell anyone who you really are?
Como sabe que não direi a ninguém quem você é?
I promise I won't tell anyone.
Prometo-lhe de que não direi nada a ninguém.
I won't tell anyone... Pocahontas, look!
Pocahontas, olha!
C'mon, I won't tell anyone. Cigarette?
Não vou contar pra ninguém.
I won't tell anyone.
Não conto a ninguém.
Come on, I won't tell anyone.
Conta. Não vou contar a ninguém!
I won't tell anyone.
Juro que nao conto.
Well, don't worry about me. I won't tell anyone where you are.
Não se preocupe que não vou dizer a ninguém onde está.
I won't tell anyone if you don't.
Eu não digo a ninguém, se também não disseres.
I won't tell anyone.
Não direi mais nada.
I won't tell anyone that you weren't being cool.
Não digo a ninguém se tu dançares mal.
You won't tell anyone I'm the Slayer, and I won't tell anyone you're a moron.
Não dizes a ninguém que eu sou a Caçadora, e eu não digo a ninguém que és uma anormal.
But don't worry, I won't tell anyone.
Mas não te preocupes, não direi a ninguém.
I won't tell anyone.
Eu não digo a ninguém.
- I won't tell anyone who you are.
- Não direi a ninguém quem és.
I won't tell anyone.
Não contarei a ninguém.
I'm raring to get her the hell out of here, but the only way I can do that is if she can guarantee that she won't tell anyone, and I don't see how she can do that.
Anseio por a tirar daqui, mas só posso fazer isso se ela me garantir que não contará a ninguém, e não vejo como pode ela fazer isso.
I won't tell anyone, either.
Eu também não vou contar a ninguém.
- I won't tell anyone.
- Não digo a ninguém, prometo.
Look, I promise I won't tell anyone.
- Prometo que não contarei a ninguém.
I won't tell anyone.
Não digo a ninguém.
– I won't tell anyone, OK? – Please don't go.
- Eu não vou falar para ninguém, OK?
- I won't tell anyone.
- Não te podemos dizer.
I told a lovely white-haired lady that I won't tell anyone.
Prometi a uma senhora de cabelo branco que não dizia a ninguém.
I want to tell you something, but you have to swear you won't tell anyone.
Quero contar-te uma coisa, mas tens de jurar que não contas a ninguém.
I won't tell anyone you don't have a kid if you go out with my mum.
Não direi a ninguém que não tens um filho, se saíres com a minha mãe.
So don't worry, I won't tell anyone anything.
Não se rale. Não vou dizer nada a ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]