English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I won't tell if you won't

I won't tell if you won't translate Portuguese

409 parallel translation
Paula, if you won't laugh at me, I'd like to tell you something.
Paula, se não fores rir de mim, gostaria de te dizer uma coisa.
I tell you quite frankly, Ms. Damien, if you won't testify we haven't got a chance.
Serei franco, se não testemunhar, não temos hipóteses.
If you don't remember, I won't tell you.
Se não te lembras, não to vou dizer.
And if I ask your wish and you tell it, then it won't come true.
E se eu lhe perguntar que desejo é e se você responder ele não irá acontecer.
Pops, I know I'm a fool but if I tell you something, you won't think I'm silly, will you?
Pai, sei que sou uma tola mas... se eu disser uma coisa, não me vai achar uma idiota, pois não?
If I tell you something, you won't laugh?
Se eu disser uma coisa, você não vai rir?
And if he won't tell you, I will.
E, se ele não lhe disser, eu digo.
If you won't tell me what I did, just write out the ticket, and let's get it over with.
Se não me quer dizer o que fiz... passe-me a multa de uma vez.
I won't tell, if you won't.
Eu não lhe digo, se você não disser.
Tell me if you have a new love so I won't be in your way.
Diga se tem novos amores pra não me enrodilhar eu...
It feels like winter already. If you're going to give me some money, don't tell my husband. - I won't give you any.
Se me derem dinheiro não digam nada ao meu marido, que se embebeda.
Well, if you won't get mad, I'll tell you a secret.
Se näo te chateares, conto-te um segredo.
If I tell you I've murdered someone, you won't believe that either!
Se disser que matei alguém você também não crê!
If you won't tell her, I will.
Se não lhe contar, conto eu.
Carol I can't help you if you won't tell me what's the matter.
Carole, não posso ajudar se não me disser o que se passa.
If I tell you, promise me you won't tell Ogden. - Why?
Se lhe contar, prometa-me que não contará nada ao Ogden.
If I don't want to tell you, I won't.
Se não quiser dizer-lhe, não direi.
If you told me where you lived, then I could take you home... but you won't tell me where you live, so here we are.
Se me dissesse onde mora, então a levaria para casa... mas você não me diz, e estamos aqui assim.
- You won't go to the police if I tell you?
- Não vai à polícia se eu te contar?
But if you don't, I make the payment. And I won't tell you where or when.
Mas se não trouxerem, faço o pagamento e não vos digo onde ou quando.
And if you won't help me freely, I must tell you something, Lady, that may compel you.
E se não me ajudardes de livre vontade, deverei dizer-vos algo, senhora, que talvez vos convença.
If you don't wanna know, I won't tell you.
Se não quiseres saber, eu não te digo.
If you won't be mine I'll put it between my teeth and I'll tell you goodbye!
Se não quiseres ser minha... ponho isto entre os dentes, e depois digo-te... Adeus.
How am I supposed to find out if you won't tell me?
Como vou descobrir se não me conta?
Look, if you leave now I won't tell the police!
Se não fores embora, chamo a polícia!
Trish, I won't tell if you don't let your parents know I scared you to death, okay?
Trish, não contarei, se não contares aos teus pais que a assustei.
You won't tell the Department of health if I forget your rent?
Não vai informar o Ministério da Saúde, se Ihe perdoar a renda?
Not if I tell them not to. They won't jump you. No one's gonna jump you.
Se eu disser para não o fazerem, ninguém lhe saltará em cima.
I won't tell you what it's all about because if it succeeds it will be an extraordinary surprise!
Não posso dizer-lhes do que se trata se se consegue... será uma extraordinária surpresa!
Listen, Santamaria, I won't breathe a word, but if you have something to tell me, do so.
Por favor... Não sei do que está a falar.
Well, it is against all Foundation regulations, but... I won't tell Devon, if you won't tell Devon.
Bem, é contra as regras da Fundação, mas... eu não digo ao Devon, se não disseres ao Devon. Eu não digo ao Devon. Fica á vontade.
I won't tell if you don't.
Não conto a ninguém se não contares.
Now if I tell you that, it won't come true, remember?
Se eu te disser, não se realizará, lembras-te?
You tell your boss if he don't come see me face-to-face, I'm gonna sell his stuff on the street, and there won't be no 50-key deal.
Diz ao teu chefe que se não me vier ver frente a frente, vendo o produto dele na rua e lá se vão os 50 quilos.
If you spoke to anyone about our plans to kill the senator tell me now and I won't have to use this.
Se contou a alguém os planos para matar o Senador. Diga-me já... eu não serei obrigado a usar isto.
If I tell you, it won't come true.
Se te disser, não se realiza.
I want your solemn promise that if any of you ever meets Wilbert Smithsonian... you won't tell him I told you this story, okay?
Quero que prometam solenemente que, se encontrarem o Wilbert Smithsonian, não lhe dizem que vos contei esta história, está bem?
But if I tell you, you'll know. Then I'll close the shutters and I won't know who you are.
Mas, já sabes quem eu sou.
I won't tell you off if you kill the spiders.
Pode tratar-me por tu se caçar as aranhas.
I won't tell him if you won't.
- Não contarei nada, tambêm.
It won't work even if I tell you.
Não vale a pena.
If you tell me where the leads are, I won't turn you in.
Se me disser onde estão os contatos, eu não entrego você.
I can't help you if you won't tell me.
Não te posso ajudar se não me contares.
Even if you save me, I won't tell you!
Mesmo que me salves, Não te vou dizer!
Even if you won't tell me, I would still save you!
Mesmo que não me digas, Ainda te vou salvar!
Hugh... If there's something I should know, you will tell me, won't you?
Hugh, se houver alguma coisa que eu deva saber, diz-me não diz?
I won't tell if you won't tell.
Eu não digo se tu não disseres.
If you don't want me to tell them where the body is, I won't.
Se não quiser que eu diga onde o corpo está, eu não digo.
You won't laugh because it's not funny, But I'll tell you if you want,
Não vais rir porque não tem graça nenhuma, mas se ainda quiseres, eu conto-ta. Morro de ansiedade.
- I won't look like no witch's tit. - You will if you don't tell us.
Se não disseres, ficas.
If you don't tell him, I won't.
Se não lhe disser, eu não digo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]