English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I work for a living

I work for a living translate Portuguese

81 parallel translation
I work for a living!
Trabalho pra viver.
I work for a living.
Trabalho para viver.
I'm a sergeant. I work for a living.
Mexe - te!
- Sir? I work for a living, airman.
Eu trabalho pra viver, aviador.
I work for a living.
Trabalho para ganhar a minha vida.
You can't still be angry with me because I work for a living.
Nós podes ainda estar zangado comigo por eu trabalhar para viver...
I work for a living.
Eu trabalho.
See, I work for a living. She didn't act like she understood anything last night.
Eu não sei o que é que tu fazes.
I work for a living. - How many names you got anyway?
Quantos nomes você tem?
I've been out with lots of guys... and they say I am just as beautiful as a model, but I work for a living. I'm like, well- -
Já saí com muitos homens e eles dizem que eu sou tão bonita com uma modelo, mas trabalho para ganhar a vida.
- I work for a living.
- Eu trabalho para viver.
I work for a living
Sou Sargento.
I work for a living.
Eu trabalho para viver.
Do not'sir'me, I work for a living.
Não me trate por senhor. Ganho a vida a trabalhar.
I work for a living.
Trabalho para ganhar a vida.
Well, I'm sorry, Leo, that I work for a living, okay?
Lamento, Leo, que eu trabalhe, está bem?
I work for a living.
Trabalho para sobreviver.
I work for a living.
Eu trabalho para ganhar a vida.
But, I'm here and I'm able-bodied and it's not as if I work for a living.
Mas, eu estou aqui, sou saudável e não trabalho para me sustentar.
I work for a living.
A minha vida é o trabalho.
HEY, DON'T CALL ME "SIR," I WORK FOR A LIVING.
Não me chames de senhor. Eu trabalho para viver.
Me? I work for a living,
Eu trabalho para me sustentar.
Besides, I work for a living.
E mais, eu trabalho para ganhar a vida.
Yeah, well, I work for a living. I'm busy.
Trabalho para ganhar a vida, ando sempre ocupado.
- Shut up, you jerk. You know I work for a living.
Saiba que trabalho para sobreviver.
One time I ran out of fellowships and had to go to work for a living.
Certa vez esgotei as Bolsas e tive de ir trabalhar para viver.
I have to go to work. I don't do this for a living, you know.
Vou trabalhar, a minha vida não é só isto.
No, I have my work to do for the living.
Não, eu tenho o meu trabalho a fazer para viver.
I have to work for a living Magazines pay me to review art
Tenho de trabalhar para viver. As revistas pagam-me para fazer crítica de arte.
Did you really think that I would believe this shambles is the work of professional builders? People who do it for a living?
Achavas mesmo que eu acreditava que esta desgraça é obra de construtores profissionais, que ganham a vida a fazer isto?
Yeah, well, some of us stiffs gotta work for a living, you know, not like some guys I know.
Há quem tenha de trabalhar para viver, ao contrário de gente que conheço.
And since this little kid's trust fund turned out to be bogus, I'm gonna have to work for a living.
Uma vez que o fundo de investimento do miúdo era falso, tenho de ganhar a vida.
I got on lousy Christmas Club account with maybe forty-nine cents in it, so I gotta work for a living.
Não tenho um chavo. Por isso, tenho de trabalhar para viver.
- I work for a living.
Eu trabalho para ganhar a vida.
I can't work for a living.
Não posso trabalhar obrigado.
Well, I'm living back at Gram's house and as of an hour ago, I'm looking for work.
Bem, eu estou a viver outra vez na casa da Avó e estou, desde há uma hora, à procura de trabalho.
Since then I have been obliged to work for my living.
E desde então fui obrigada a trabalhar para viver.
You made me feel that maybe I didn't have to keep planning anymore... because it felt like I was actually living... and that for once I wouldn't have to work so hard at being happy.
Estar contigo fez-me sentir que não tinha de continuar a planear, porque senti que estava realmente a viver e, pela primeira vez, não tinha de me esforçar tanto para ser feliz.
But what if he decides to sue? What if he... sues the living daylights outta the company for, uh, failure to create a safe work environment, or, uh, uh, emotional distress? I mean...
Então e se ele decide processar a empresa por falhar em criar um ambiente de trabalho seguro, ou por sofrimento emocional?
I have to work to earn a living, so I can't fool around just for vanity.
Eu preciso de ganhar a vida, não tenho tempo a perder por causa de vaidades ;
Are you down with this, or do I have to go work for a living?
Alinhas nisto, ou vou ter de trabalhar?
There are a lot of things that I've got to work out for myself, and I can't do it if you're living with me.
Há muitas coisas que eu preciso resolver comigo mesmo, e eu não posso fazer isso contigo a morar comigo.
Do you work for a living? Of course I do.
- Claro que sim, sou professor.
And despite being a princess, I'll have to work for a living
Onde é que vais?
Let's get to work before I forget what it is I do for a living.
Vamos trabalhar antes que me lembre daquilo que faço ara sobreviver.
I think this is a domestic problem between 2 living people, and they need to work it out for themselves.
Eu acho que esse é um problema doméstico entre suas pessoas vivas, e eles precisam resolver isso por eles mesmos.
You know, I do work for a living.
Eu trabalho para viver.
I never even- - thank you- - asked where I work or what I do for a living.
Onde é que eu trabalho? Tu sabes?
And now that I've started to make things work for me and I'm earning a living, it just means nothing to you.
E agora que comecei a orientar-me e estou a ganhar a vida, já não significa nada para ti.
I never see hiim work for a living.
Eu nunca o vi trabalhar para viver.
Won't it also be weird if I have to say hello to you every morning on my way to work and you're living in a refrigerator box and washing your hair with rain water?
Também não será estranho se, quando for a caminho do trabalho, tiver de te dizer olá todas as manhãs estando tu a viver numa caixa de frigorífico e a lavar o cabelo com água da chuva?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]