English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Iced

Iced translate Portuguese

849 parallel translation
Too much iced champagne.
Demasiado champanhe gelado.
- Iced and everything.
- Gelado e tudo.
I was just fixing some iced tea. Would you like a glass?
Estava a preparar um chá gelado.
Iced tea will be fine.
Bebo o chá.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
Parei para beber uma cerveja, foi o que sempre quis. E queria ainda mais agora para ver-me livre do sabor do chá e tudo o que veio com ele.
In a few weeks, we'll be iced in.
Dentro de algumas semanas estará tudo gelado.
- Two more of the same, and keep them well-iced.
- Mais duas da mesma e bem gelada.
Take a little of your iced water and hold it under the table,
Ouça, se pegar na sua água gelada e segurar nela debaixo da mesa,
How about iced dumplings?
Que tal uns bolinhos de arroz?
Care for some iced dumplings?
Alguém quer bolinhos?
- Who gets the iced coffee?
- A Pepsi é sua. Para quem é o café frio?
- Iced coffee, but it's all right.
- Café frio mas não faz mal.
You gonna tell the attendant the iced coffee was yours?
Que faz? Decidiu dizer ao banheiro que o café frio era seu?
An iced coffee.
Café frio.
Please, Mike, I better go make us some iced tea. Calm down, honey.
Por favor, Mike, é melhor ir fazer um chá gelado para nós.
If you don't like iced tea, I could get beer.
Traz-me a arma, Emma.
Cool iced pernod...
Pernod geladinho...
Go to Pelgrin's and drink an iced cognac!
Vai ao Pelgrin's e bebe um cognac fresquinho
Sweet music, soft lights, a big jug of iced gin with um, orange or lemon on top of it.
Música suave, luz tênue, genebra gelada com pedaços de laranja ou limão. - Laranja.
Champagne iced?
O champanhe está no gelo?
The guy you iced was a cop.
O tipo que vocês mataram era polícia.
- Iced tea.
- Chá gelado.
I'll have a little iced tea with that.
E bebo um chá gelado.
I had the chili and the iced tea.
Comi chili e bebi um chá gelado.
I forgot to add the iced tea.
- Tinha-me esquecido do chá gelado.
Do you make herbal iced tea?
Chá de ervas gelado?
- Bring me some herbal iced tea.
- Me traz um chá de ervas gelado.
Can I have a couple of cheeseburgers to go and a glass of iced tea?
Embrulha-me dois cheeseburgers e um iced tea?
He was iced with 10 ounces of coke.
Ele foi morto com 300 gramas de cocaína.
I'm sorry, sir. All the soda's iced.
Lamento, Senhor, mas a água com gás está toda congelada.
Is the water iced? Oh yes, sir.
- A água está congelada?
One of iced water, the other of boiling water.
Um com água gelada e outro com água a ferver.
- Two iced teas for "Fred Astaire."
- 2 chás gelados para o Fred Astaire...
What about my iced tea?
Então e o meu chá gelado?
Yeah, it seems to me a guy with organized-crime connections could have had you iced in prison.
A mim parece-me que um tipo com ligações ao crime organizado, podia tê-lo morto na prisão.
I've got chicken and sandwiches, iced tea...
Frango, sanduíches, chá gelado...
Something simple, iced tea?
Uma coisa mais simples : Chá gelado.
Iced tea.
Chá gelado.
Two triple Spielburgers, drag them through the garden... and two iced Mister T's, larger.
Dois hambúrgueres triplos, bem recheados, e dois sumos Mr. T, com gelo, em tamanho grande.
Heller must have iced him So you ice Heller.
Sem dúvida o Heller matou-o. Então, mate o Heller.
Sorry! Just iced water. Just iced water.
É só água gelada.
The thing is, your friend tried to have you iced.
O problema é que o teu amigo te tentou lixar.
I'll have a Long Island Iced Tea, please.
Quero um chá gelado Long Island, por favor.
I'll get some iced tea.
Vou buscar um chá gelado.
More iced tea?
Mais chá gelado?
Wouldn't you like a glass of iced tea?
Pareces um pássaro a esvoaçar. Não queres um copo de chá gelado?
I really ought to go and see about that iced tea.
Talvez.
I really better go and fix that iced tea.
Sim, acelerar esse teu motorzinho num dia quente, faz mal.
We were going to have iced tea.
- Espero.
Everything is iced.
Está tudo gelado.
Somebody got iced, and it was probably your shithead boss who did it.
Limparam um tipo aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]