If it's not translate Portuguese
8,556 parallel translation
It's not surprising if one accepts the idea that life is continuing to arrive at the Earth from space.
Não é surpreendente se aceitarmos a ideia que a vida está a chegar continuamente à Terra, desde o espaço.
If you're mixed up in the meth thing, it's better not to run, I promise.
Se estás metido na rede, o melhor é não fugires. Garanto-te.
If in the future, it doesn't happen anything, it's not a problem.
No futuro, se não acontecer nada, não é problemático.
If in the future it doesn't happen, it's not a problem for me. But in the future if something happens with you, will be a problem.
Se no futuro não acontecer nada, para mim não é problemático, mas se no futuro acontecer algo contigo vai ser problemático.
For me, it's not important if he win one more championship.
Para mim não é importante que ele ganhe mais um campeonato.
What if it's not just you? At risk?
E se não fores só tu a ficar em risco?
I mean, I'm not a hard-ass Special Forces soldier like yourself, but it's all New Age psychobabble if you ask me.
Não sou um super soldado das Forças Especiais como você, mas é tudo da nova era da psicologia se quer saber.
Yeah, a sacrifice that's not gonna be worth it if their names are exposed.
Sim, um sacrifício que não vai valer a pena se os nomes deles forem expostos.
Well, it's not gossip if it's relevant to the case.
Não é bisbilhotice, se é relevante para o caso.
If it's not going back in the business, it's going somewhere.
Se não volta para o negócio, vai para algum lugar.
Look, if you just want to get past Mike and Ike, it's not that hard.
Não é assim tão difícil fugires do Mike e do Ike.
It's not as if I sent out birth announcements.
Eu não o andei a anunciar.
If you want off this case, it's not a problem.
Se quiseres sair deste caso, não há qualquer problema.
Well, if you're trying to soften me up about the show, it's not working.
Se estás a tentar amolecer-me sobre a exposição, não está a funcionar.
If he's in CODIS, he might not risk it.
Se ele está no sistema, pode não querer arriscar.
Ah-ah! Daddy's not gonna like it if you bust his key.
O papá não irá gostar se estragares a chave dele.
Remember, if it weren't for me sleeping with other men's wives, you would not exist.
Lembre-se, se eu não andasse a dormir com as mulheres dos outros, nem sequer existia.
They're cheap, and if she hates them and throws them at you, it's not gonna hurt...
São baratas e se ela não gostar e as atirar contra ti, isso não irá doer...
Well, if you think about it, all I really know about her is that she's not me.
Bom, se pensares sobre isso tudo o que eu sei sobre ela é que ela não sou eu.
Look, even if it's not him, Amy's probably going to date someone at some point.
Olha, mesmo que não seja ele, a Amy, provavelmente, vai namorar alguém, algum dia.
And if that were true, it's not a crime.
E, se isso fosse verdade, não seria um crime. Mas tornastes uma prática de negócio legal e lucrativa num crime ilegal e ainda mais lucrativo. Não.
It's not as if you have to worry about putting on weight.
Não é que você precise de ganhar peso.
Look, it's not a lie if you believe it.
Olha, não é uma mentira se acreditares nisso.
If it's such a big honkin'deal, why not send your own goon... Guy!
Se isso é mesmo tão importante porque não enviam os vossos tipos?
If that's not something that comes to you naturally, it's a flop every time.
Se é algo que não vos sai naturalmente, é sempre um fiasco.
Um, it's not really a good idea, especially if it's not someone that you know.
Não é uma boa ideia, sobretudo se for para alguém que não se conhece.
If there's a term of addiction, and if it's not drug, it would be that.
Se se aplica o termo vício, e não é uma droga, seria isso.
If it's not a problem, don't treat it as a problem.
Se não é um problema, não o tratem como um problema.
But one thing I do know- - if Paul Martinez finds out I'm a narc, it's not my cover that's at risk... it's my life.
Mas uma coisa eu sei... Se o Paul Martinez descobrir que sou da Narcóticos, não é o meu disfarce que está em risco... é a minha vida.
Because if Sam's not safe, it's not happening.
Porque se o Sam não estiver em segurança, isso não vai acontecer.
If it's not gone by tomorrow, I'm gonna burn it.
Se não tiverem saído até amanhã, vou queimá-las.
If I did my job well, it's not because people listened to me.
Se fiz o meu trabalho bem, não é porque me ouviam.
Look, I'm not sure if this is important, but it's definitely interesting.
Olha, não sei se é importante, mas de certeza é interessante.
What if it's not 708?
E se não for 708?
Yeah, okay. And it's not plotting if he's already dead.
É não é uma trama se já está morto.
It's not just me who gets hurt if you do this.
Não vou ser só eu quem vai sofrer se fizeres isto.
And if you say, "I don't know," you get an X on your test, and you get it wrong and that's not fair,'cause your brain has never been smaller.
Se dizemos "não sei", recebemos uma cruz no teste, temos errado e isso não é justo, porque o nosso cérebro ainda é pequeno.
She's not gonna admit her husband was a drunk if it helps Dale's case.
Ela não vai admitir se isso for ajudar o Dale.
Not if it's true.
- Não se for verdade.
If he doesn't work out, it's not good for anybody.
não é bom para ninguém. É uma diva.
Anymore because it's the end of a long week. But he's still performing at a really high level As if he's not fatigued at all.
Mas ele continua a atuar a um nível muito alto, como não estivesse nada fatigado.
And now that I'm chief of this hospital, it's not my fault if she's not used the skills that I taught her.
E agora que sou chefe deste Hospital, não tenho culpa se ela não usar as habilidades que ensinei.
What if it's not?
E se não for?
It's not good, especially if these accusations don't go away.
- Não está nada bem... Principalmente se não retirarem as acusações.
Jo, if they don't see what a good surgeon you are, it's not your fault. It's theirs.
Jo, não é culpa tua se não vêem a óptima cirurgiã que és.
Not that you'll need it if you wed Spain's prince.
Não que vás precisar disto, se vos casardes com o príncipe espanhol.
If Naz is replaced, I might be moved, I might not have the same access, and, more importantly, you won't know what the new boss's disposition to NZT is or the people who take it.
Se a Naz for substituída, eu posso ser transferido, posso não ter o mesmo acesso que tinha, e o mais importante, é que não sabem a disposição que o novo chefe terá pelo NZT, ou das pessoas que a tomam.
If it's not eaten, I'm bringing it back.
Se não for comido, eu estou trazendo-o de volta.
If that's how it's gonna be, I'm not playing.
Se vai ser assim, eu não brinco.
If real war is like this, I'm not going. It's a real snoozer.
Se a guerra verdadeira for assim eu não vou, é um tédio,
If it's not terrorism, it's not federal, special ops can drop it down to you guys.
Se não é terrorismo, não é federal, as operações especiais podem deixar cair isto para vocês.
if it's not too much trouble 48
if it's not you 18
if it's not too late 19
if it's meant to be 16
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's not you 18
if it's not too late 19
if it's meant to be 16
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49