If you don't want to translate Portuguese
4,177 parallel translation
If you are ready to know that why Geeta is not married, why other people are getting married then I'm going to tell you the differences, my dear, that the other girls are in the mindset to get married, they don't want to just reject right away.
Se estão preparados para saber porque é que a Geeta não é casada, porque é que as outras pessoas se casam vou dizer-vos as diferenças, filho, as outras raparigas estão dispostas a casarem-se, elas não rejeitam logo.
If you don't want to talk to me, you could talk to a professional, someone who will listen and keep what you say to themselves.
Se não queres falar comigo, podes falar com um profissional. Alguém que te ouça e guarde o que ouviu.
You don't have to take my number if you don't want it.
Não tens que ficar com o meu número se não quiseres.
If you don't want to do it, don't do it.
Se não o quiseres fazer, não o faças.
If you don't want me to go, I won't go.
Se não quiseres que eu vá, eu não vou.
I'm going to do this... And if you guys don't want to come along, its okay,
E se vocês não quiserem vir, não faz mal.
I thought I was but if you don't want to...
Eu julguei que sim, mas se não quiser...
If I don't do what you want me to, then could I still work here and live with you?
Se eu não tiver o que queres, ainda posso trabalhar aqui e viver contigo?
You know, you don't... have to do this if you don't want to.
Sabes, não precisas fazer isso se não quiseres.
Not if you don't want to.
Não, se não quiseres.
I don't know if drugs fried her brain or what... but I don't want her running to her father saying you showed her your junk.
Não sei se foram as drogas que lhe fritaram o cérebro, mas não quero que vá contar ao pai que lhe mostraste o material.
Mom, if you want me to be a teenager, you don't send me to support group.
Se queres que seja adolescente, não me mandes para o grupo de apoio.
I don't want to ask you for any favors... but if you have the time, and from what I saw, you have plenty... please fix this for me.
Não quero pedir-lhe favores, mas, se tiver tempo, e pelo que vi tem muito, por favor, dê-me um jeito nisto.
- Honey, honey look if you don't want to live here that's fine.
- Amor, olha, se não quiseres viver aqui, não há problema.
I know this town has secrets, but if you don't want to trust me... just... be safe.
Sei que esta cidade tem segredos, mas se não queres confiar em mim... apenas... cuida-te.
Obviously, if you don't want to answer these questions, you can just get up and walk away.
Claro, se não quiser responder... pode se levantar e ir embora.
If you did something, I don't want to hear about it.
Se fizeste alguma coisa, não quero saber.
I don't know. If you want to do what you love, why not just do it?
Se queres fazer o que gostas, por que não o fazes simplesmente?
Excuse me if I don't want you to suddenly find your wheel off the road in the dirt, and then suddenly, we veer off into a tree.
Desculpa-me se não quero que metas a roda fora da estrada e de repente batermos numa árvore.
If you knew how much I don't want you to be a fake...
Nem imagina como desejo que não fosse uma fraude.
You have a choice if you want to do this and I have a choice if you don't.
Podes escolher não alinhar e eu posso escolher o que fazer com isso.
Please. Don't be subtle with me. If you have something you want to ask me that's a little cruel, just ask me.
Por favor, deixe-se de subtilezas comigo, se tem coisas um pouco cruéis a perguntar, pergunte e pronto.
I don't, but you know, you can if you want to, slacker.
Não quero, mas sabes... se quiseres podes, preguiçoso.
If you don't want to do this, I can't force you.
Se não quiser fazer isto, não posso obrigá-la.
I want you to think of the hundreds of thousands of innocent people that will die if we don't stop her.
Quero que pense nas centenas de milhares de pessoas inocentes que vão morrer se não a impedirmos.
Audrey, you don't have to stay here if you don't want to.
Audrey, não tens de ficar aqui se não quiseres.
Hey, I'm trying to help you out here, but if you don't want to listen, it's on you.
Estou a querer ajudar, mas se não queres ouvir...
If you don't want to get caught, you're gonna put everything else aside and trust me completely.
Se não quer ser apanhado, vai colocar tudo o resto de lado, e confiar plenamente em mim.
- You don't... you don't have to talk about it, if you don't want.
- Não tens... não tens que falar sobre isso se não quiseres.
If you don't want to play, I'll take my money to Enrico.
Se não queres participar, vou dar o meu dinheiro para o Enrico.
If they don't know who you are or what you want, they can't know what you plan to do next.
Se não sabem quem tu és ou o que queres, não podem saber o que planeias fazer a seguir.
If you don't want to cooperate, we will just drag you to court.
Se não quiser cooperar, iremos levá-lo a tribunal.
Don't stop at gas stations, if you want to buy something, pay cash, don't use your credit card.
Não parem em nenhuma estação de serviço. E, se quiserem comprar alguma coisa, paguem em dinheiro e nunca usem o cartão.
I will give you my number. That way you don't have to call if you don't want to.
Vou dar-te o meu número, não precisas de telefonar se não quiseres.
So if you really want to get to know me why don't you start by telling me who you really are... and what really happened to Samir Meshal?
Por isso, se quer mesmo conhecer-me, porque não começa por me dizer quem é realmente? E o que realmente aconteceu a Samir Meshal?
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back.
Se lhes deves dinheiro e não queres ser esmigalhado tens de lhes pagar de volta.
Well, I don't want to keep anything from you either, and if you're going out to see Sophie, then there's something that you should know.
Eu também não te escondo nada, e se vais sair para ir ver a Sophie, então... há uma coisa que devias saber.
I can say it if you don't want to.
Se não quiseres, posso ser eu a dizê-lo.
If you're hoping for a duet, I'm afraid I'm far too tired. I don't want a duet, I want an answer to a question.
Reparei que algo não estava bem, quando a Kitty Chubb deu à luz, esta manhã.
This is someone that I love and I want to spend the rest of my life with, and if you don't like me, then...
Isto é alguém que eu amo... e com quem quero passar o resto da vida, e se não gostares de mim, então...
If you don't want to hire me, then don't. But stop looking for reasons not to.
Mas pare de procurar razões para não o fazer.
But you don't have to come in if you don't want to.
Mas não tens de vir, se não quiseres.
If you're gonna slash his tires or bust his headlights, I'd still be down. But I don't want to be in the same room with him.
Se fosse para lhe cortar os pneus ou partir os faróis, alinhava, mas não fico na mesma sala que ele.
You don't have to look at her, but you can if you want to.
Vocês não têm de olhar para ela, mas podem se quiserem.
If cyper can cure cancer, don't you want the world to know?
Se a "Cyper" consegue curar o cancro, não queres que o mundo saiba?
Levana, I don't want to repeat myself, and I don't care if you go behind my back a thousand times and talk to the whole world.
Levana, não quero repetir-me e não me importa que, pelas minhas costas, fales com toda a gente.
If you're afraid somebody might find your photos and you don't want them to spot your subject, you take a crowd shot.
Se temes que encontrem as fotografias e que a identifiquem, esconde-as.
If you don't want to do it, I understand.
Se não o quiserem fazer, eu entendo.
- No. If you don't want my help, then I will follow Josiah's trail to Colorado.
Se não querem a minha ajuda então seguirei o rasto de Josiah até ao Colorado.
I wanted you to help to ask them, out of respect, but I understand if you don't want to be a part of this.
Queria a sua ajuda para lhes pedir, por respeito, mas percebo, se não quiser fazer parte disto.
I won't sing the song if you don't want me to.
Não irei cantar a canção se não quiseres.