If you don't want to go translate Portuguese
499 parallel translation
If you don't want to go back to prison for 100 years, you better get me some intel on the Tooth Fairy.
Se não queres passar mais 100 anos na prisão, quero informações acerca da Fada dos Dentes.
If you four people want to play bridge, don't mind me, go right ahead.
Se vocês os quatro quiserem jogar bridge, façam favor, não se importem comigo.
Well, if you don't want to go to Bagdad with him, you shan't. No. Never.
Se não quiser ir a Bagdá com ele não irá, nunca.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Eles crêem que não me queres por aqui, que tu não me queres ver, e se eu me fôr embora por um tempo, talvez eu tire tudo isto da idéia.
Go ahead if you want to, but don't take any chances.
Se quiseres vai em frente, mas não corras riscos.
If you don't want me to go out with you, why don't you just say so?
Se não queres que vá contigo, porque não o dizes?
Go with me if you don't want me to kill you.
Saia comigo, se não quiser que o mate.
If you don't want to go, that's fine.
- Não há planos. Ouçam... Se não querem vir, tudo bem.
I don't know if I can make my feet get me to the door I'll go if you want me to.
Os meus pés não conseguem andar, ainda que o queiram fazer.
You're a little touched in the head if you think that gun's gonna get us where we don't want to go.
Você está um pouco avariado da cabeça se pensa que essa arma nos leva onde não queremos ir.
We certainly don't have to go out to dinner if you don't want to.
Nós não temos que ir jantar fora, se não te apetecer.
Look, if you want to talk to a reporter, why don't you go to Aces?
Se quer falar com um repórter, por que não vai ao Aces?
If you want to sleep with Charles, go ahead. But don't lead him on.
Durma com ele se quiser, mas não faça seus jogos.
Maybe you'd better go after him if you don't want to lose him.
Vai atrás dele se não o queres perder.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Se vocês estão os dois metidos nisto não é nada comigo, mas quero que a Marion me diga isso, que eu depois vou-me embora.
If you really don't want to go to school, and your mind is made up, maybe my grandfather could give you a job.
Se não queres mesmo ir à escola, e já estás decidido, talvez o meu avô te possa dar um emprego.
If you can go places faster on your own, far be it for me... I don't want to be a rock on anybody's neck.
Se podes avançar mais depressa sozinho, tudo bem para mim...
If you don't want to go on, I'll go myself.
Se não queres ir, vou eu mesmo.
If you don't want to go, I won't force you.
Se não queres ir, não sou eu que te forço.
If you don't want to go to bed, please get out.
Se não queres ir para a cama, por favor, sai.
If you don't want me to do it, then let me go back for one of the men.
Se não queres que seja eu, deixa-me chamar um dos homens.
If you don't want nothing to happen to this kid, don't go to the cops and keep your mouth shut, or we'll fit her for a cement swimsuit. Oh, one more thing.
Ah, outra coisa.
If you don't want to go with him, you come with me.
Se não queres ir com ele, vens comigo.
If you don't act fast, she'll get cold and want to go back.
Mas se voltar atrás do casaco, encontrará o pai, a mäe! É o fim!
If you don't act fast, she'll get cold and want to go back.
Mas se voltar atrás do casaco, encontrará o pai, a mãe! É o fim!
If you boys want to talk, why don't y'all go outside?
Se querem conversar, porque näo väo até lä fora?
Why don't you all go into your own cabin if you want to play with C. W? Huh?
Porque näo väo para os vossos quartos... se querem brincar com o C. W?
And if you don't want to come with me, then I'll go on my own.
Vamos esconder o dinheiro e procurar quem nos ajude. Se não vieres, quer dizer que irei sozinho.
Go to her, if you want, don't stay here. She is leaving tomorrow.
Nada.
Look, it's your affair if you want to play with five people but don't go calling it doubles.
Olhe, o problema é vosso se querem jogar a cinco, mas não lhe chamem pares.
- But, you know, if you go... - I don't want to go. ... you'll be replaced by someone else.
Se fossem... seriam substituídas por outras quaisquer.
What if I told you I don't want you to go?
E se lhe disser que não quero que vá?
Yes, well, I mean... you don't have to go if you don't want to, do you?
Sim, bem... Não tens que ir se não quiseres ir, certo?
Now, if you want to go back to nature, why don't you find yourself a nice Pacific atoll somewhere -
Se quer voltar à natureza porque não procura um atol no pacifico...
If you don't want me to go, I won't go!
Se não quiseres eu não vou, hã?
If you want to go with your friends, I don't want to spoil anything.
Se queres ir com os teus amigos, podes ir à vontade.
Now, look, if you want to go by yourself, possibly you and Ellen, that's OK. I don't object to that.
Se queres ir sozinha, ou talvez com a ellen, por motivos profissionais, não me oponho.
You don't have to go along if you don't want to.
Não precisas de concordar se não quiseres.
You don't have to go along if you don't want to.
Não és obrigado a entrar se não quiseres.
If you don't want to go through with this, I'll take responsibility.
Se não queres ir em frente com isto, eu tomo responsabilidade.
If you don't want to stay here, you can go!
Mestre?
If you don't want people to know, you shouldn't go looking for whores.
Se não queres que ninguém saiba, não devias procurar prostitutas.
If you don't want to go, no big deal.
- Mas se não queres ir tudo bem.
It sounds to me like you don't want to do anything at all. You're not gonna go swearing out complaints against the Watkins... not if you intend to stay around here.
Tu não vais querer apresentar queixa contra os Watkins, não se quiseres ficar por aqui.
If you don't want to go back to work, don't go.
Se não queres voltar para o trabalho, não voltes.
Honey, honey, if you don't want to go through with this, we can leave here right now, ok?
Ouçam, se não quiserem ir até ao fim, podemos sair já, sim?
If you don't want to hang around, then go back to your barbecues and your brunches.
Se não queres andar comigo, volta aos teus barbecues e pequenos-almoços.
They want to see you, and if you don't go to them, they'll come here, and we can't afford to reglaze the bathtub.
Eles querem vê-Ios. Se não forem lá vocês, vêm eles cá. Não temos dinheiro para voltar a esmaltar a banheira.
You know, you don't have to go if you don't want to.
Sabes que não tens de ir se não quiseres.
Hey, hey, hey, you don't have to go if you don't want to.
Se não quiseres, não precisas de ir.
If you don't want to, go.
Se não acreditares vai-te embora.