Igloo translate Portuguese
72 parallel translation
There's a fucking Eskimo sitting in his little igloo... who does not know that we go live in 22 hours.
Há um maldito esquimó sentado no seu pequeno iglu que ainda não sabe que vamos transmitir ao vivo dentro de 22 horas.
He split for Toy Town or Igloo City or the North Pole or wherever the hell he goes.
Pirara-se para a Terra dos Brinquedos ou para o Pólo Norte, ou para onde raios vai.
Ice cream one to igloo, ice cream one to igloo, do you read me?
Gelado 1 chama iglo. Gelado 1 chama iglo - Estão a ouvir?
Get to the Igloo, quick!
Dentro do iglu, depressa!
He cooler than a fan.
É mais frio que um igloo.
- Oh, I thought it was like an igloo.
É de plástico. - Julguei que fosse tipo iglu.
What kind of a bubble, like an igloo?
- Que género de bolha? Tipo iglu?
He's sitting there waiting for you in his bubble or igloo thing, whatever.
Vai ficar horas à tua espera lá na bolha, no iglu ou lá o que é!
A lot of people think it's an igloo, but it's really just a plastic divider.
Muita gente julga que é um iglu. Mas é uma divisória de plástico.
Pushes him out of the igloo.
Empurra-o para fora do iglu.
and his dog hypnotizes him, and brings him back to the igloo, where his wife rubs his body with a sponge, and brings him back to life.
e o seu cão hipnotizou-o, e trouxe-o de volta para o iglu, onde a sua mulher o esfregou com uma esponja, e trouxe-o de volta à vida.
This place is as safe as Fort Knox and as energy efficient as your average igloo.
É tão seguro como o banco central e consome tão pouca energia como um iglu.
You see, whether igloo, hut or lean-to... or a geodesic dome... there's no structure I have been to which I'd rather call my home.
Quer seja num iglu, numa cabana... telheiro ou cúpula geodésica... não tive uma estrutura a que pudesse chamar de casa.
Sweep out my igloo.
Para limpar o meu iglu!
Annie and Nina dealt with the heat by adding extra air conditioners to the house, turning our home into the only igloo in San Marino.
A Annie e a Nina puseram mais ar condicionado em casa, tornando-a no único iglo da cidade.
That little white igloo.
Aquele pequeno iglo branco.
I don't know about you guys, but after a month on Igloo World, I could use a vacation.
Quanto a vocês não sei, mas depois de um mês no gelo, preciso de umas férias.
Well, the science fair project it's about what it's like to live in an igloo.
O projecto de ciências é sobre como é viver num iglu.
- The one about what it's like...
- Sobre viver num igloo.
Whether igloo, hut or lean-to or a geodesic dome... there's no structure I have been to which I'd rather call my home.
Seja um iglu, uma cabana Ou uma cúpula mais geodésica Nunca estive noutra estrutura A que prefira chamar a minha casa
Word travels fast in the igloo, you know, with the echo and all.
As notícias correm depressa no iglu, sabe, por causa do eco.
You and me and Don and Bob and all us guys. scratching our nuts inside our jocks, swinging our hunks of wood, reaching into the Igloo cooler and downing some Coors, getting buzzed.
Tu, eu, Don e Bob e todos os rapazes, coçando os tomates, exibindo os nossos troncos, alcançando o frigorifico portátil e emborcar umas cervejas, e depois ficarmos tontos.
Yes, but it's breaking the bank keeping his igloo frozen.
Sim, mas está quebrando a conta do banco manter seu iglú gelado.
Our igloo will never be cold.
No nosso iglu Nunca fará frio,
With sweeping patrols between each of these forward bunkers they'll have the whole sector wrapped tighter than an Eskimo's nad-sack.
Com patrulhas entre cada um destes bunkers terão todo o sector coberto e apertado como um Igloo de Esquimó.
Let's see what you've got, igloo.
Vamos ver o que vales, iglo.
Build us a nice little igloo.
Construíamos um belo igluzinho.
We were sleeping in an igloo that he built.
Estávamos a dormir num iglu que ele tinha construído.
We're building an igloo in Central Park.
Estamos a construir um iglu em Central Park.
And what was really going on in that 40-story igloo?
O que se passava naquele iglu de 40 andares?
Remember, the little igloo tent we bought?
Lembraste daquela tenda que compramos uma vez, um iglo?
An igloo cooler with a human liver inside.
Uma geleira com um fígado humano dentro.
- Igloo cold!
Já entendi, Ronnie!
Let's make an indoor igloo.
Vamos fazer um igloo. Venham cá.
You know, Ole. He thrives in an igloo in the mountains.
Sabes, ele vive num iglu nas montanhas.
Yeah, Vince wants to go to the Arctic Circle with you and Benji, but he wants 10 million plus first dollar - and a five-star igloo.
Sim, o Vince quer ir ao Círculo Árctico contigo e com o Benji, mas quer 10 milhões de dólares e um iglu de cinco estrelas.
They probably won't be too interested in your liver considering your past, but by the time they're through putting you into a dozen igloo coolers and shipping you off to the black market you should net me about a hundred K.
Provavelmente não se interessarão tanto no teu fígado, tendo em conta o teu passado... mas no momento em que acabarem de te colocar em 12 geleiras e despacharem-te para o mercado negro, deves dar-me um lucro de 100 mil dólares.
It's an igloo.
É um iglu.
Claire and her stupid friends smashed my igloo.
A Claire e os estúpidos amigos dela espatifaram o meu iglu.
Ran out of ice. - Is the party in your igloo?
A festa é no seu iglu?
I practically made an igloo out of them.
Praticamente construí um iglu com elas.
Does it come with an igloo? ( chuckles )
Ele vem com um iglu?
You could be in an igloo...
Podem ir para um iglu...
I would love an igloo with you.
Até adoraria um iglú, desde que estivesse contigo.
Oh, tell the one about the Viking girl with the woolly igloo.
Conta-nos sobre aquele viking com o igloo cheio de lã.
I want a igloo colada.
- Quero uma "idghalada".
But what if we're in an igloo and you had a cold and couldn't smell anything, and you told me to light a candle, but I smell gas?
Mas... e se estivermos num igloo, e apanhares uma gripe, não conseguias cheirar nada e dizias-me para acender uma vela, mas eu cheirava gás?
Book me a flight... rent me an igloo, and tell those dorks at the Kwik-E-Mart that, boom, I am out of here. I'm a dot. I'm gone.
Como assim, tenho de avisar com duas semanas de antecedência?
A big igloo for games and a feast!
Um grande iglu para jogos e festas.
I'll be back at Christmas.
Voltarei no Natal. Com a neve, então faremos um igloo.
Come see my igloo.
Anda ver o meu iglu.