Ilene translate Portuguese
67 parallel translation
- I want to talk to you, llene.
- Quero falar contigo, Ilene.
Goodnight, llene.
Até amanhã, Ilene.
Ilene!
Ilene!
Hi, Eileen.
- Olá, Ilene.
Llene, I trust Rick.
Ilene, confio no Rick.
Ilene!
Ilene.
Ilene, are you crazy?
Ilene, estás doida?
- I hope llene is all right.
- Espero que a Ilene esteja bem.
Speaking of hearts, how's Ilene?
Aqui vamos nós. Por falar em corações, como está a Lin?
After stomping Ilena's cousin like that, I knew I was gonna have to deal with that fool someday.
Depois de chutar o primo da Ilene daquele jeito, eu sabia que eu teria de lidar com eles algum dia.
- No, with my friend Ilene.
- Não, com a minha amiga Eileen.
What did he do to Ilene?
O que é que ele fez à Eileen?
Cumming in Socks, Come on llene,
"Vir-se nas Meias", "Vir-se na Ilene",
Anything on the murders, take to Ilene Nathan in violent crimes. I'll clue her in.
Qualquer coisa sobre os homicídios, falem com a Liene Nathan. Eu informo-a.
Ilene Nathan called.
A Ilene Nathan ligou-me.
Trial date for Bird is next month and Ilene Nathan wanted to be ready.
O julgamento do Bird é no mês que vem, e a Ilene Nathan queria estar preparada.
I got a set of Ilene Nathan's teeth marks on my hind parts.
Tenho os dentes da Ilene Nathan marcados no rabo.
Ilene is on the warpath.
A Ilene está a preparar-se para a guerra.
McNulty, this is your dear friend Ilene Nathan.
McNulty, fala a sua querida amiga Ilene Nathan.
It's different this time, Ilene!
- Desta vez, ele está cá.
As far as llene Nathan goes, she promised a get-out-of-jail-free on a small felony or two.
No que diz respeito à Ilene Nathan, ela prometeu que não haveria pena por um ou dois delitos.
What about llene Nathan?
- E a Ilene Nathan?
Hey, llene, I've been looking all over for you.
Ilene, procurei-te por todo o lado.
I'm Mary Ilene Caselotti.
- Sou Mary llene Casoletti.
Charlie, it's llene.
Charlie, é a Ilene.
Ilene, you can't take this dog!
Irene, não podem levar o cão!
My name's Ilene.
Chamo-me Ilene.
Ilene Clarke.
Ilene Clarke.
Hey, Ilene, I've got your tuna on wheat.
Ilene, tenho a tua sandes.
Everything ok, Ilene?
Tudo bem, Ilene?
All right. So you're telling me that you think Ilene had something to do with your accident?
Estás-me a dizer que achas que a Ilene teve algo a ver com o teu acidente?
Why'd you do it, Ilene?
Porque é que o faz?
You know, this false modesty is getting a little bit old, Ilene.
Essa falsa modéstia já cansa, Ilene.
So, Ilene Clarke has the ability to change the lights as part of her job, right?
Então a Ilene Clarke tem a capacidade de mudar os semáforos no trabalho.
Well, Ilene Clark lives here in D.C. with her younger brother Kent.
Ela vive cá com o irmão mais novo Kent.
Ilene is always the first on the scene.
A Ilene é sempre a primeira a chegar.
Uh, Ilene's not home.
A Ilene não esta em casa.
I--she- - Ilene's not home.
Não está em casa.
Did Ilene write this?
A Ilene escreveu isto?
The one that made you and Ilene orphaned.
O que vos tornou órfãos.
Ilene's a good person.
A Ilene é uma boa pessoa.
Uh, Ilene was- - Ilene was playing.
A Ilene estava a brincar.
Mom told her to stop, but Ilene was being a...
A mãe disse-lhe para parar mas a Ilene estava...
Ilene tried to save mom.
A Ilene tentou salvar a mãe.
It looks like Kent is who Ilene was waiting for at your accident.
Parece que o Kent é de quem a Ilene estava à espera no seu acidente.
He cloned the Opticon signal from Ilene's ambulance.
Ele clonou o sinal do Opticon da ambulância da Ilene.
After Dr. Lightman questioned Ilene Clarke, he was in a car accident himself.
Depois de o Dr. Lightman interrogar a Ilene Clarke, viu-se envolvido num acidente de carro.
Ilene was the first on the scene.
A Ilene foi a primeira a chegar.
- Ugh! Ilene Hanover! - Definitely.
- Ilene Hanover.
It's a little more expensive than the dorms, but aunt Ilene thinks it's like the perfect bachelorette pad.
É um pouco mais caro do que os dormitórios, mas a tia Ilene acha que é um lugar perfeito para uma solteira.
The deceased, one Ilene Clayton, was cooperating in an ongoing investigation by the Manhattan DA's office.
A vítima falecida, uma tal Ilene Clayton, estava a colaborar com uma investigação com a Procuradoria-Geral de Manhattan.