Impotence translate Portuguese
176 parallel translation
He doesn't humiliate them for their impotence.
Não os humilha pela sua impotência.
My impotence, my darling, makes a pair with your virginity.
A minha impotência, querida, faz dupla com a tua virgindade.
A moral victory, that which compels the enemy to recognize the moral superiority of his opponent, and his own impotence, was won by the Russians at Borodino.
A vitória moral, aquela mesma que convence o inimigo de que o seu adversário é moralmente mais forte, e ele, o mais fraco, foi, em Borodino, obtida pelos russos.
It's the image of the impotence of Europe's left.
Ela é o reflexo fiel da impotência da esquerda europeia.
That impotence indicates its decline.
Impotência. E a constataçãol oficial do seu declínio.
If you do not kill me... it will be a sign of weakness... and therefore of impotence.
se não me matam... será uma mostra de debilidade... e portanto de impotência.
The impotence of the Aerial Command it worried Dowding.
A impotência do Comando Aéreo preocupava Dowding.
Or kill me right now, so that I don't go mad from the sense of my own impotence, of the stupidity of the nation which you've turned into a dumb flock.
Ou matem-me agora, de maneira a que eu não enlouqueça do sentimento da minha própria impotência, da estupidez da nação que converteram num rebanho mudo.
In a general sort of way, I think I put it down... to the impotence of the community that he played for.
De um modo geral, referia-se... à impotência da comunidade para quem tocava,
I announce to Rome and to the world, the impotence of my son-in-law,
Abençoo "Urbi et Orbi" com omnipotência o meu genro
That we are the same yesterday, today and tomorrow. And that the price of immortal life... is impotence!
Que somos iguais ontem, hoje e amanhã, que o preço da vida imortal é a impotência!
"Fear of impotence," he says.
"Medo da impotência", diz ele.
One of the reasons that justified De Gaulle's rise to power, the institutional disorder, the political impotence in the War in Algeria, and the big obstacles to economical modernisation in France.
Isto fez explodir as guerras da sucessão, tanto na França como na China. Havia um sentimento amargo, uma cumplicidade irônica entre aqueles cuja sucessão estava em jogo. ( Funeral de De Gaulle ) O vi ao final de junho e já era um homem muito diferente.
As long as cold beer, hot food, rock and roll... and all the other amenities remain the expected norm... our conduct of the war will gain only impotence.
Desde que cerveja fresca, comida quente, rock and roll, e outras comodidades sigam as normas esperadas, a nossa conduta de guerra só ganhará impotência.
Impermanence is impotence.
- Impermanência é impotência.
He was flying to Des Moines for an operation for sexual impotence.
Voava para Des Moines para ser operado a impotência sexual.
Sexual impotence, no doubt, but why?
Impotência sexual, sem dúvida, mas porquê?
Hide in the meetings, the virility of the verb... or political impotence.
Refugiar-me nas reuniões, nos comícios, a virilidade do verbo ou a política impotente.
"One out of every two males experiences impotence at least once in his late teens."
"Um em cada dois homens sofre de impotência..." ... pelo menos uma vez, antes dos 18 anos. "
Impotence.
Impotência.
Impotence is caused by what we call anxiety of execution.
A impotência dá-se devido ao que chamamos - "ansiedade de execução". - Sim, claro.
This impotence scheme of yours has given me a wife I never even dreamed existed.
O teu estratagema da impotência deu-me uma mulher que nunca sonhei que existisse.
Your impotence?
Pela tua impotência?
Everything from baldness to impotence Has been treated here for over 200 years,
Nos últimos 200 anos, tudo tem sido tratado aqui, desde a calvície à impotência, por isso devem ter solução.
That's why he always reduced life to its simplest terms. Whether it's courage, fear, impotence, death.
Por isso reduziu a vida aos seus termos mais simples, quer seja a coragem, o medo, a impotência ou a morte.
And how do you deal with that sense of impotence?
Como lida com a sensação de impotência?
All that talk about impotence, it got to me.
Aquela conversa toda sobre impotência. Meteu-me aquilo na cabeça.
This is called impotence, sinful impotence.
Chama-se a isto impotência, pecaminosa impotência.
Having fun does bring felicity but you must also your sense alcohol has high toxicity and it leads to impotence aaaaahh!
Divertir é algo bom mas com inteligência o álcool é um veneno que leva a impotência aaaaa!
Cassandra in Greek legend was condemned to know the future, but to be disbelieved when she foretold it, hence, the agony of foreknowledge combined with the impotence to do anything about it.
Segundo a lenda grega, Cassandra foi condenada a saber o futuro, mas a não ser levada a sério quando o revelasse. Daí a agonia da premonição, ligada à impotência de agir.
How's that impotence thing?
Está melhor da impotência?
And as the impotence of those days faded into memory grim desperation took a hold in his sex-crazed mind. His post-junk libido, fuelled by alcohol and amphetamine taunted him remorselessly with his own unsatisfied desire.
E à medida que a lembrança dessa impotência se esvanecia, feroz desespero apoderava-se da sua mente louca por sexo, a líbido pós-dependência, avivada pelo álcool e as anfetaminas, espicaçava-o sem remorsos por desejos não satisfeitos.
A man whose complete lack of business sense and managerial impotence...
Um homem cuja falta de sensibilidade para os negócios e incapacidade de gestão...
"... in impotence and in potence in quiet solitude or blasting across the alkali flats in a jet-powered, monkey-navigated...? "
"... na doença e na saúde na calma ou a atravessar planícies álcalis num avião pilotado por um macaco? "
For months, those faces had looked at me with indifference and impotence.
Durante meses, aquelas caras olharam para mim com indiferença e impotência.
No, lots of guys have problems with impotence.
Há muitos homens com problemas de impotência.
- You can say "impotence."
- Podes dizer "impotência".
[Dharma's Voice] Lots ofimen have problems with impotence.
Muitos homens têm problemas de impotência.
That's medication used for impotence.
Isso é usado para a impotência.
They're close to a side-effect-free anti-impotence drug.
Estão prestes a conseguir um medicamento para a impotência.
You know, not all impotence is a result of the medication.
Nem toda a impotência é resultado da medicação.
You know that depression is also a leading factor in impotence.
A depressão também é um factor importante na impotência.
- Was it impotence?
- Foi por impotência?
Impotence though, has its uses.
Porém, a impotência, tem as suas utilidades.
Sweetie, Trey has an impotence problem...
Querida, o Trey tem um problema de impotência...
- Well, impotence is a common problem.
- Bom, a impotência é um problema vulgar.
What kind of impotence do you think it is?
Que tipo de impotência julgas que é?
I've signed up for your shame and impotence class.
Já me inscrevi na sua aula de vergonha e impotência.
They say it helps to cure blindness, kidney ailments and also, apparently, impotence.
Eles dizem que ajuda a curar cegueira, problemas renais e também, aparentemente impotência
I am gonna close this door and no one need ever mention again about your impotence.
Vou fechar esta porta e nunca mais falaremos sobre a tua impotência.
Santa would be suffering from gall stones hypertension, impotence, and diabetes.
Hipertensão, impotência, e diabetes.