English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Imprinting

Imprinting translate Portuguese

41 parallel translation
I'm imprinting the official seal now, Michael.
Estou imprimindo o selo oficial agora, Michael.
I am not imprinting the confession.
Não vou pôr a impressão na confissão. Porque não?
It's called "imprinting".
Chama-se "associação".
On occasion, the imprinting does not take.
Às vezes a "impressão" não agarra.
You happened to wake up... while I was imprinting you with this one.
Despertaste... enquanto eu te estava pondo a impressão desta.
Financial difficulties, marital problems... stress, poor self-esteem, emotional trauma, genetic imprinting.
Dificuldades financeiras, problemas conjugais, stress, baixa autoestima, traumas emocionais, predisposição genética.
If you keep him, an imprinting protocol consisting of seven words needs to be spoken to David in this order here.
Se ficares com ele, há um protocolo de registo com sete palavras... que precisas de dizer ao David por esta ordem.
For our own protection, this imprinting is irreversible.
Para nossa própria protecção, esse registo é irreversível.
Because of this, after imprinting, no Mecha-child can be resold.
Por isso, depois do registo, nenhuma criança-Meca pode ser revendida.
or behavioral imprinting?
Transferência de comportamento.
It's just imprinting morph lines with a pressure point.
Limita-se à impressão de formas com a pressão de um ponto.
"brand imprinting for later actuation in life."
"Imprinting da marca para futuro accionamento na vida"
Back at SD-6, I worked on a project that focused on brain imprinting - - engram encoding.
Quando estava na SD-6, trabalhei num projecto que se baseava em modificações genéticas ao cérebro... codificação neurológica.
Well, last week we discussed Lorenz's theory of imprinting in class, and this week I read about him in your column.
- Bom, a semana passada discutimos a teoria de Lorenza e esta semana li-a na sua coluna. - Imagino que estejamos a discutir o assunto da proxima semana.
She was simply overcome by the effects of the imprinting.
Ela foi simplesmente subjugada pelos efeitos da impressão.
Well, the imprinting will only last a matter of hours.
Ora, a impressão vai durar apenas algumas horas. A outra cápsula.
I've gone over their respective E.E.G. patterns, and I can say with some degree of confidence that this... "imprinting," that Dr. Weir's... temporary occupant calls it... - won't last more than a few hours.
Estive a ver os gráficos do EEG e posso dizer, com alguma certeza, que esta tal "impressão", como lhe chama a inquilina temporária do corpo da Dra. Weir, não perdurará senão algumas horas.
The imprinting is temporary, and these people are gonna try to stop us.
A impressão é temporária e esta gente vai tentar deter-nos.
It's what we call imprinting.
Chamamos a isso "imprinting".
It's imprinting.
És tão bonita.
It's not residual imprinting, it's her.
Não é impressão residual, é ela.
Perhaps you'd like to see the imprinting process.
Talvez queira ver o processo de impressão.
Were they imprinting you?
Eles imprimiram-te?
For others it was whisper her feelings of imprinting, manufactured, but what I feel for You,... you, it's different.
Quanto aos outros... O que sente por eles é um impressão fabricada.
Did you ever consider Just imprinting a Doll to kill me?
Alguma vez pensou imprimir uma boneca para me matar?
Even if it means imprinting someone else With your personality.
Mesmo que signifique imprimir alguém com sua personalidade.
Imprinting on someone is like...
Estar inscrito em alguém é como...
It has nothing to do with imprinting.
Não tem nada a ver com isso.
Say, can we get back to the part where the chair-less imprinting tech that I designed, which you handed over to Harding in order to get the swank office back... how that leads to the apocalypse?
... Desculpem, podemos voltar à parte em que a tecnologia de impressão sem cadeira que eu concebi, e que você entregou ao Harding para poder ter de volta este gabinete luxuoso... Como é que isso conduz ao apocalipse?
We're going to use your spinal fluid to make a vaccine against imprinting.
Vamos usar o teu líquido raquidiano para fazer uma vacina anti-impressão.
"neuroplasticity in relation to cortical imprinting."
"A relação entre a neuroplasticidade e impressão cortical."
They're imprinting, all right.
Eles estão a personificar, não há dúvida.
With my "W" blog, I'm imprinting proper etiquette and fashion sense as well as my philanthropic mandate on a whole new generation much like you did.
Com o meu blog da "W", transmito etiqueta adequada e um sentido de moda, assim como o meu mandato filantrópico numa nova geração, tal como a senhora fez.
Imprinting has happened.
A Impressão aconteceu.
It's called imprinting.
Chama-se "impressão".
But psychological imprinting and social taboo overwhelm, sexual desire when siblings are raised together.
Mas os psicólogos e os tabus sociais oprimem o desejo sexual quando irmãos são criados juntos.
Prosthetic limbs, filial imprinting,
Próteses, adopção interespécies,
We're imprinting a physical brain.
Estamos a criar um cérebro físico.
I wonder if there wasn't some kind of imprinting, like with ducks.
Pergunto-me se houve uma espécie de impregnação, como com os patos.
He's imprinting on me.
E está a imitar-me.
Imprinting.
- A conhecerem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]