Inch translate Portuguese
3,362 parallel translation
An inch to the right, it would've hit his brachial artery. I just found another body behind the counter.
Mais 2,5 cm para a direita, e teria atingido a artéria braquial.
Every inch of the casino is surveilled every minute of every day.
Cada canto de um casino está controlado permanentemente dia e noite.
Who said four-inch heels were impractical.
Tira o pé daí. Quem disse que tacões de 10 centímetros eram pouco práticos?
The only way this truck leaves here is if we go through every inch of it, get an all-clear from Lexington, and then maybe.
O camião só passa depois de o revistarmos, ter autorização de Lexington, e aí, talvez seja possível.
But you show me an inch of money... Human nature shouldn't be a crime.
Mas mostra-me um monte de dinheiro... a natureza humana, não devia ser um crime.
Contusions on the posterior lower back, bilaterally, and... she has a 6-inch laceration on her left calf.
Contusões na parte inferior das costas, em ambos os lados. E tem uma laceração de 15 centímetros na barriga da perna esquerda.
... where we are. And we will not give up an inch without a fight.
... não vamos pôr o pé grande desistir sem lutar.
We do not give an inch without a fight. The Fuhrer's orders are clear.
Não ceder os grandes distritos as instruções do Führer são claras.
Well, maybe if you had another inch, she would've told you I was coming by.
Se tivesses uns centímetros a mais, ela tinha dito que eu vinha aí.
- Give her an 8-inch.
- Dá-lhe a de 8 polegada.
That zip goes down one more inch and me and you are going to go toe-to-toe.
Se esse fecho descer só mais um centimetro tu e eu vamos ficar dedo-a-dedo.
You have seared and sliced every inch of my body.
Queimaram com prata... e cortaram... todos os centímetros do meu corpo.
- Where do I 12.7-inch guns?
- Armas, então os canhões?
An inch lower, I would have been a Cyclops.
Se fosse mais a baixo ficava parecido com um ciclope.
Proper seven inch, fuck-me stilettos, just for a day.
De quinze centimetros, tipo estiletos, apenas por um dia.
If it were up to me, I'd pound this thing in another inch and call it a day.
Por mim, enfiava-lhe isto na cabeça.
Nick and I searched every inch of that house.
O Nick e eu vimos tudo.
Scour every inch of this place.
Passem este local a pente fino.
Okay, we're going to reconstruct all the blood events on these clothes, and we're gonna map every inch by DNA contributor.
Reconstruiremos os eventos do sangue nestas roupas e mapeamos tudo pelo DNA do contribuinte.
A 40-inch spade, that'll get the job done.
Uma pá de um metro, deve fazer o trabalho que precisa.
I searched every inch of that crime scene.
Vasculhei cada canto da cena do crime.
I need access to a two-inch drain, hot water, three GFCI outlets, this bathroom should do nicely, and a pot of coffee, just like I like my women :
Preciso de um dreno de 5 cm água quente, três tomadas GFCI, esta casa de banho serve, e café, como eu gosto das mulheres :
Judging from the cuts in the fabric, we're looking at perhaps a six-inch knife.
A julgar pelos cortes no tecido estamos na presença de uma faca de quinze centímetros talvez.
And he got to enjoy the pleasure that belonged to him and him alone by sticking a six-inch knife into that fat, little man's kidney.
E pode desfrutar do prazer que lhe pertencia e só a ele... espetando uma faca de quinze centímetros... nos rins daquele homenzinho badocha.
Have your men check every square inch of this house. Got it.
Mande os seus homens verem cada metro desta casa.
I knew every tiny little inch of you.
Conheço cada centímetro teu.
That was last week's safety word! Okay maybe you should have a "do not choke her within an inch of her life" word.
Talvez a palavra deveria ser "não sufocá-la até à morte".
- Every inch.
- Todos os momentos.
- Oh, you can so pinch an inch.
- Tens aqui uma barriguinha. - Olha aí.
It looks to me as if you purposely push yourself within an inch of your life only to come back struggling tooth and nail.
Parece que gostas de ter a vida por um fio... quase a morrer... para depois regressares lutando com unhas e dentes.
Don't move a inch.
Num um centímetro.
I mean, I photographed every inch of that freezer.
Fotografei todos os centímetros daquela arca.
This glass is one inch thick ; impossible.
Estes vidros de cinco centímetros, impossível.
We're gonna search every inch of this place until we find him.
Vamos revistar este lugar até o encontrar.
A 20 or 30 inch screen?
A de ecrã 20 ou a de 30 polegadas?
Canine inch nails, motley chew, the fixxed!
Dentadas e Lambidelas, Latidos na Cruz, Orelha Branca!
He shot up an inch overnight.
Cresceu 2,5 cm durante a noite.
One of you beat Chris Sublette within an inch of his life last Friday night.
Um de vocês espancou o Chris Sublette até perto da morte, sexta-feira passada.
I'm doing a skin graft, and I'm stuck with an intern who thinks that debriding the necrotic tissue is the title of a nine inch nails album.
Vou fazer um enxerto de pele e calhou-me um interno que pensa que desbridamento de tecido necrosado é o nome de um álbum dos Nine Inch Nails.
You should check out the latest nine inch nails album.
Devias ouvir o último álbum dos Nine Inch Nails.
Because my men and I searched everywhere in town, every square inch of land and water.
Porque eu e o meu colega procurámos em toda a cidade, cada local em terra e água.
Make sure the techs search every inch of this floor and the one above.
Assegura que revistem cada canto deste andar e no de cima.
Well, looking at one of several deep, uniformly round tissue burns, about one inch in diameter, which just happens to match this road flare.
Estamos a olhar para uma das feridas, há círculos queimados uniformemente, com cerca de 2,5 cm de diâmetro. O que combina com este sinalizador.
I know this building, literally, inch by inch.
Conheço o edifício como a palma da minha mão.
Sometimes we're dealing with literally focus, you know, of half an inch.
Algumas vezes lidamos com um foco de meia polegada.
This is a three-inch heel, so why don't we start with three-inch heels?
Estes são de 7,5 cm, porque não começamos aí?
We've checked every inch.
Verifiquei cada centímetro.
Want an inch and 3 / 4 on the front.
Quero uma de 2,5 cm e 3 / 4 na frente.
Every inch of it.
Cada centímetro.
- I've never seen a seven-inch penknife.
- Nunca vi um com 18 cm.
A five-inch boning knife like this one here.
Qual é a arma?