English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Incision

Incision translate Portuguese

624 parallel translation
And now, gentlemen, you may make the incision.
E agora, meus senhores, podem fazer a incisão.
Shall we have incision? Shall we imbrue? Why, then let grievous, ghastly, gaping wounds untwine the Sisters Three!
Que vos enredeis em vossa trama fatal, em vosso próprio tear.
Yes, and the Chief rescued me just in time, just before that doctor made his incision.
Sim! O Chefe resgatou-me a tempo,.. ... mesmo um pouco antes do médico fazer a incisão.
We'll begin with a circular incision.
Vamos começar com uma incisão circular.
Right, I'm ready to make the incision.
Estou pronto para fazer a incisão.
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
No caso de mordidela de cobra, faz um corte e chupe o veneno.
Make a second incision, 3 inches below the first.
Façam uma segunda incisão 2 cm abaixo da primeira.
I'd like to make a small incision.
Gostaria que fizesse uma pequena cirurgia.
He had an incision that went from his chest right through to his back.
Fez uma incisão que ia desde o peito até às costas.
We'll make our incision here.
Faremos a incisão aqui mesmo.
We were going to make the incision, and the damn thing just whipped out of Tom's hand started spinning back and forth across the room.
Iamos começar a fazer a incisão e aquilo saltou da mão do Tom e começou a rodopiar pela sala.
If I make an incision here to try and remove one of the digits from his face...
Vou fazer uma incisão aqui e tentar remover um dos dígitos do rosto...
We'll make an incision just below the knuckle.
Vamos fazer uma incisão abaixo da articulação.
I'm about to make an incision into the chest wall.
Estou prestes a fazer uma incisão na parede do peito.
Chest incision.
Incisão no peito!
I made a simple incision.
Fiz uma simples incisão.
I'm gonna make an incision in your abdomen and send a camera down so I can see what I'm doing.
Vou fazer uma incisão na tua barriga e mandar para baixo uma câmara para poder ver o que estou a fazer.
Okay, now note the juice... which flows from the initial incision.
Ok, reparem no sumo... que fluí da incisão inicial.
- Prepare for incision.
- Preparar para incisão.
Mr. Tupperello, you haven't made your dorsal incision.
Sr. Tupperello, não fez a sua incisão dorsal.
- Make the incision.
- Faça a incisão.
Last year we had one of these ribbits jump off... during the incision of a pulmonary vein.
O ano passado uma destas rãs saltou... durante a incisão de uma veia pulmonar.
She's now aiming it at the point of incision.
Está agora a apontar para o local da incisão.
They do a thing now where they make an incision and push the hair together.
Agora fazem uma coisa que é uma incisão e juntam o cabelo.
Imagine a new era of surgery without incision.
Imagina uma nova era de cirurgia, sem incisões.
Mount them and make incision in their hides... that their hot blood may spin in English eyes.
Montai-os e fazei incisões na pele deles... para lançar seu sangue quente nos olhos dos ingleses.
Now we just make the incision right here.
Agora fazemos a incisão mesmo aqui.
It made a deep incision I'd have trouble making with a scalpel.
Fez uma incisão tão direita e profunda, que nem com um bisturi a conseguiria fazer.
Interest that I felt each incision what the surgeon did when it was cutting me... - Hastings,
Juro que senti cada incisão que o cirurgião fez quando me estava a cortar...
The first incision is complete.
Primeira incisão completa.
Here we see the upper eyelid skin incision is delineated by this crescent drawn from the medial canthus to the lateral orbital margin.
A incisão superior é aqui. Vai do canto do olho até à margem lateral orbital.
Notice that the incision runs parallel to the muscle cells.
Observe que a incisão é executada paralelamente às células musculares.
Continuing With a lateral incision across the myocardium We expose the chordinae tendinae.
Continuando com uma incisão lateral através do miocárdio, expomos o cordão tendonal.
As you know, Doctor, when you make the vertical incision from the thorax... all the way down to the groin, you have to be careful not to hit an artery.
Como sabe, doutor, quando se faz a incisão vertical a partir do tórax... até à virilha, temos de ter cuidado para não atingir uma artéria.
Perhaps you are aware of the incision in your chest.
Não sei se tiver notado a incisão que tem no peito.
Next, make an incision in the coronary artery- -
A seguir, faça uma incisão na artéria coronária...
Don't you know where to make the incision?
Não sabe onde fazer a incisão?
The incision in the coronary artery... must be made below the blockage! Hey!
Ei!
Incision marks of surgical precision.
Marcas com precisão cirúrgica.
There's an unusual incision behind his left ear.
Há uma incisão estranha por trás da sua orelha esquerda.
I've seen this incision twice before.
Já a vi por duas vezes.
the incision is yours.
cabe-lhe fazer a incisäo.
The incision became inflamed.
A incisão inflamou.
Here's the creature, with an incision along its ventral surface.
Aqui está a criatura, com uma incisão ao longo da sua superfície ventral.
Right, the first incision.
Bom, primeira incisão.
This is the worst incision I've seen in a while.
Esta é a pior incisão que eu vi nos últimos tempos.
The guy can't close a door, much less an incision.
George Dalton? O tipo não sabe fechar uma porta, quanto mais uma incisão.
This is the worst incision I've seen in a while.
Não via uma incisão tão feia há tempos.
They had to make an incision so they could insert the scanner.
Tiveram de fazer uma incisão para poderem inserir a sonda.
Reverse polarity should seal the incision. I have no time for theory. I just hope you're right.
- Spock à Enterprise.
Incision.
Incisão...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]