Independence translate Portuguese
1,328 parallel translation
'The words'divine,''delectable,'and'delirious'...'don't begin to describe the delicious experience...'of dining at the Independence Inn.'I'm smelling rave.
"As palavras'divino','deleitável'e'delirante'... " não se aproximam sequer da experiência deliciosa... "de um jantar no Independence Inn." Estou a prever que seja excelente.
I'm the chef at the Independence Inn.
James. Sou a chef do Independence Inn.
- The Independence Inn.
- Na Independence Inn.
Just as he had ripped the heart out of Welsh independence by carrying off their sacred relics,
E da mesma maneira que ele arrancara o coração independente dos Galeses destruindo as suas relíquias sagradas,
The greatest symbol of that independence, as always, was Stirling.
O maior símbolo dessa independência, como sempre, era Stirling.
The occasion was a letter sent to the Pope, setting out the reasons why Scotland's independence ought to be recognised by the Church as itself sacred.
Na ocasião, foi enviada uma carta ao papa, explicando as razões pelas quais a independência da Escócia deveria ser reconhecida pela Igreja como sagrada.
Independence... free thought.
Independencia... liberdade de pensamento.
It's a symbol of my independence.
É um simbolo da minha independência.
The declaration of independence says that we are, all of us, due certain rights, the most important being life, liberty and the pursuit of happiness.
A declaração de independência diz que a todos nós nos devem certos direitos, e os mais importantes som a vida, a liberdade e a busca da felicidade.
After more than a decade of domestic independence, Miranda had opened up to a relationship...
Apôs mais de uma década de independência doméstica, a Miranda abrira-se a uma relacão...
She's exercised her independence but you want to penalize her because you don't like her choices.
Exerceu a sua independência mas querem penalizá-la porque não concordam com as opções dela.
- Isn't anyone worried that they're gonna want independence?
- Ninguém se preocupa que possam querer a independência?
India and Pakistan have fought three wars since they gained independence with God knows how many skirmishes in between.
A Índia e o Paquistão travaram três guerras desde a independência, sabe Deus com quantas escaramuças entre elas.
The Declaration of Independence?
- A Declaração da Independência?
Now, who can tell me what famous person wrote the Declaration of Independence?
Quem sabe o nome da pessoa famosa que escreveu a Declaração?
But since I've been out here... I've picked up on a real streak of independence.
Mas quando aqui cheguei, percebi que vocês são muito independentes.
It's Independence Day or something.
É o Dia da Independência, ou coisa assim.
The aim of collaboration is, and alwavs has been to safeguard the independence of French citizens.
O objectivo da colaboração é e sempre foi salvaguardar a independência dos cidadãos franceses.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
O baile não é meu. É o baile anual do Dia da Independência de Genóvia.
Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball.
Escuta. Amanhã à noite é o Baile de Gala do Dia da Independência de Genóvia.
I'm still going to the Genovian Independence Day Ball and I'm inviting you.
Eu vou ao Baile do Dia da Independência de Genóvia. Gostaria que viesses.
There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball.
Eis a Condessa Puck, da Áustria. É a chegada dos notáveis ao Baile da Independência de Genóvia.
May I say... Welcome to our grand Genovian Independence Day Ball.
Permitam-me que dê as boas-vindas...
To our family picnic July Fourth picnic Independence Day
Bem-vindo ao nosso piquenique familiar de Julho, no Dia da Independência
Independence Day
Para a festa já
The Declaration of Independence?
A declaração de independência?
As a director whose films were popular and critically acclaimed he had won an astonishing degree of creative independence.
Enquanto realizador cujos filmes eram êxitos e elogiados pelos críticos tinha conquistado uma enorme independência criativa.
You'll have other opportunities to demonstrate your independence.
Terá outras oportunidades para demonstrar a sua independência.
I want those systems granted independence and the opportunity to sign the Commonwealth Charter.
Eu quero esses sistemas independentes e a oportunidade de assinarem a Carta de Comunidade
Enkindu and Schopenhauer systems have been granted their independence.
Os Sistemas Enkindu e Schopenhauer tornaram-se independentes.
Well, i think it's important for women to keep their independence.
Acho que é importante para as mulheres serem independentes.
Don't you see my independence comes from you anyway?
Não vê? Minha independência vem de você.
Welcome, Moshira Motors, to the Independence Inn.
Bem-vindos, Moshira Motors, ao Independence Inn.
- Independence Inn.
- Independence Inn.
The Independence Inn.
O Independence Inn.
'Welcome to the Independence Inn.
" Bem-vindo à Independence Inn.
Yeah, she works at the Independence Inn.
Ela trabalha no Independence Inn.
It does not involve The Independence Inn.
Não envolve a Independence Inn.
She owns the Independence Inn.
É dona da Independence Inn.
I love the Independence Inn, and Sookie loves it, too.
Eu adoro a Independence Inn, e a Sookie também.
She's talking about selling the Independence Inn, and it wigged me out.
Ela falou em vender a pousada e eu fiquei abalada.
But I don't have to leave the Independence Inn.
Mas não tenho de deixar a Independence Inn.
17 years later, he was signing the American Declaration of Independence.
Apenas 17 anos depois, estava a assinar a Declaração de Independência da América.
Adams and his fellow colonial leaders, including Benjamin Franklin, meeting in Philadelphia, would publish their Declaration of Independence on July 4, 1776.
Adams e os seus companheiros líderes coloniais, incluindo Benjamin Franklin, reunidos em Filadélfia, publicariam a sua Declaração da Independência a 4 de Julho de 1776.
It would take George Washington, now commander of the American forces, seven years of bloody fighting before independence became a reality.
George Washington, então comandante das Forças Americanas, levaria 7 anos de lutas sangrentas para tornar a independência uma realidade.
Clive cost him his independence, as well as his jewels.
Clive custou-lhe a sua independência, bem como as suas jóias.
All in exchange for our independence.
Em troca da nossa independência.
I look forward to total independence, believe me.
Mal posso esperar pela minha independência. Acredita.
1 7th and 1 5th are closed to Independence Avenue and Constitution's closed between 23rd and the ellipse.
A 17 e a 15 estão fechadas até à Independence Ave e a Constitution está fechada entre a 23 e a Ellipse.
Since we're giving them exactly what they want Toby thinks it's not a bad idea to signal our independence as well.
Como vamos dar-lhes o que eles querem o Toby acha que devíamos assinalar a nossa independência.
Show your independence!
Mostre a sua independência.