English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Indigestion

Indigestion translate Portuguese

240 parallel translation
His father was the first man to stuff spaghetti with bicarbonate of soda... thus causing and curing indigestion at the same time.
O pai dele foi o primeiro a comer espaguete com bicarbonato de sódio, provocando e curando uma indigestão, ao mesmo tempo.
Gives him chronic indigestion.
Ele tem horror ás couves. Provocam-Ihe indigestão.
If that's love, give me indigestion.
Sim, isso é amor, e provoca-me indigestão.
I know. indigestion.
- Eu sei, indigestão.
Phelps has had nervous indigestion for years.
O Phelps teve indigestão nervosa por vários anos.
- It is, but often it's only indigestion. Go on.
- É, mas freqüentemente é só... indigestão.
Oh, the same old indigestion, Holly.
A velha e má digestão, Harry.
# And it gives you freedom from indigestion #
E livra-te seguramente De uma indigestão
- Indigestion?
Indigestão?
It's just a little indigestion.
Só tenho um pouco de indigestão.
It's just indigestion.
Só é indigestão.
No, I'd feel foolish getting the doctor just for indigestion.
Não. Sentir-me-ia ridículo de ver o doutor por uma indigestão.
Now, you wouldn't want me to go to the office with indigestion.
Não queres que vá para o escritório com uma indigestão, pois não?
Indigestion.
Indegistão.
alone with nothing to show for his life but indigestion.
Sozinho com nada para mostrar da sua vida, a não ser uma indigestão.
Two stacks of battercakes and no indigestion.
Dois pacotes de biscoitos e nenhuma indigestão.
She called me a lonely old man with nothing to show for my Iife but indigestion.
Tammy disse-me que era um homem atormentado com nada mais que mostrar na vida senão uma indigestão.
First she'll go through the typical feminine reaction of indignation... then indifference, then indigestion, then insomnia.
Primeiro, passa pela típica reacção feminina de indignação, depois indiferença, depois indigestão, depois insónia.
Schuman claims on of his tigers has got indigestion.
Está acolhedor aqui dentro. Oh, o Schuman diz que um dos seus tigres tem indigestão.
It's called indigestion.
Indigestão.
Aren't you writing an awful lot for Just indigestion?
Não está a escrever muito para uma simples indigestão?
You mean your indigestion?
Queres dizer a tua indigestão?
- Well, it's not indigestion.
- Não é uma indigestão.
You mean your indigestion?
Por causa da indigestão?
And now if I attempt to eat a meal without the gentle rocking and the scenery flashing by, I get the most dreadful indigestion.
E agora se eu tentar comer uma refeição sem o balanço suave e o cenário intermitente, fico com uma indigestão terrível.
Boss, what if he drops dead now with indigestion?
Chefe, e se ele morrer de congestão?
Your father got indigestion from a clam sauce, but feels better now.
Teu pai teve uma indigestão com molho de marisco, mas está melhor agora.
I suffer from indigestion.
Sofro de indigestão.
It's funny to have indigestion before supper.
É curioso ter-se uma indigestão antes do jantar.
- What's the matter with him? - He's-He's got indigestion.
Não, ele está com indigestão.
Hot head like you are, You may end up with indigestion.
Cabeça quente como tu estás, é possível que acabes, com uma indigestão.
Now, the red ones are for tension, the whites for indigestion and the pinks for neuritis and neuralgia.
O vermelho é para a tensäo, o branco é para a indigestäo e o rosa para neurites e nevralgias.
Let's hope the Krauts have indigestion.
Esperemos que os boches tenham uma indigestão.
Ah lets see, he's just got a little touch of indigestion, that's all it is.
Oh, Deus! Vejamos. Ele tem apenas um princípio de indigestão.
What next is the question " Rich gentlemen have it, boys : Indigestion!
são os ricos, meus senhores que sofrem de indigestão comida!
You do not have indigestion, ileitis or diverticulitis.
Você não tem uma indigestão, colite ou diverticulite.
- I have indigestion.
- Estou com indigestão.
How often do you have that indigestion?
Quantas vezes tens essa indigestão?
Come to find out it was indigestion.
Depois descobri que era indigestão.
You give me the finest case of indigestion I've ever had. "
Caso de indigestão que eu já tive. "
- And if this thing does have a stomach, we just might be able to give it enough indigestion to make it turn away from Mantilles.
- E, se esta coisa tem estômago... talvez possamos lhe causar tamanha indigestao... que a afaste de Mantilles.
Good for indigestion.
Bom para as indigestões.
Indigestion probably, that crap I had for lunch.
Tenho indigestão por isso que comi.
Indigestion...
Uma indigestão?
I think it's indigestion due to overeating.
Acho que é uma indigestão por comer demais.
The mere mention is enough to give us indigestion.
Só de mencionar nisso dá-nos uma indigestão.
Thursday, gas, indigestion.
Quinta-feira, gases, indigestão.
You've given me nervous indigestion.
Deste-me uma indigestão nervosa.
- He didn't die of indigestion.
Ah!
Maybe it's indigestion.
Não, Golde.
Indigestion?
Indigestão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]