Indio translate Portuguese
228 parallel translation
It's Indian country.
É territorio indio.
Hey, did you ever kill a dead Indian?
Ola. ja matou alguma vez a um indio?
No, I never killed a dead one.
A um indio? Não.
That Injun's buying Cameron's sister for Coleman's squaw.
Esse indio está comprando sua irmã para Coleman.
Across the plains, the pay for drivers, diggers, polemen, and timber cutters is two dollars a day, and when we hit the Indian country it's three dollars.
Nas planícies, o pagamento de condutores, colocadores de postes e carpinteiros é de 2 dólares ao dia 3 em território indio.
I wouldn't mind so much if he was only an Injan, but he ain't.
Se fosse apenas um indio não me importaria tanto, mas, não é.
No Injan ever looked like that!
Nenhum indio é assim.
That's Indian Charlie in there, drunk.
O bêbedo que está lá dentro é o indio Charlie...
Get that drunk Indian.
Tire o indio bêbedo dali.
Indian, get out of town and stay out.
Indio, vai-te daqui e não voltes!
That's Indian territory.
aquilo e territorio indio.
Next was Tashtego, the Indian from a great warrior race of red men come to hunt whale instead of buffalo.
"A seguir estava Tashtego, un indio descendente de uma grande raça guerreira de peles vermelhas", "... que caçava baleias em vez de búfalos ".
Bernardo! Indio! Chaco, come on!
Vamos dar cabo deles.
Pepe, Indio, after tonight, things will be settled.
Esta noite resolve-se tudo.
Not even Indio would dare to attack that one.
Nem sequer Indio se atreveria a atacar esse.
Hello, Indio.
Olá, Indio.
Indio calls and Groggy comes running right away.
Indio chama e Groggy vem logo a correr.
When I get my hands on Indio and that $ 10,000... I'm gonna buy myself a little place, possibly retire.
Quando tiver nas minhas mãos o Indio e os $ 10.000 vou comprar uma casita, e provavelmente retiro-me.
I wanna get my hands on Indio too.
Também quero apanhar o Indio.
You can have the reward for Indio... and I'll take the reward for the rest of the band.
Podes ficar com a recompensa pelo Indio e eu fico com a recompensa pelo resto do bando.
Indio's worth $ 10,000 dollars, but the rest adds up to much more than that.
O Indio vale $ 10.000 dólares, mas todos os outros valem muito mais.
One of us will have to join Indio's band.
Um de nós terá que juntar-se ao bando do Indio.
Tell me... how do you propose that I join up with Indio?
Diga-me, Coronel... Levando-lhe um ramo de rosas?
A friend of Indio's.
Um amigo do Indio.
No, Indio, for four weeks.
Não, Indio, 4 semanas.
Listen, shorty... Indio and his band have just robbed the bank here in town.
Escuta, Shorty Indio e o seu grupo acabaram de assaltar o banco aqui da cidade.
- Now I'm gonna meet Indio.
- Agora vou ter com o Indio.
I have an appointment with Indio and I'm not gonna let anyone interfere.
Tenho um encontro com o Indio e não permitirei que nada interfira.
That's not bad. Indio sent four men to Santa Cruz.
Não está mal, o Indio envia 4 homens a Santa Cruz.
Mm-mm. Indio's no idiot.
O Indio não é nenhum idiota.
Try to convince Indio to go north, and then go along the Rio Bravo.
Trata de convencer o Indio a ir para norte e depois segue o Rio Bravo.
I figured you'd tell Indio... to do just exactly the opposite of what we agreed... and he's suspicious enough to figure out somethin'else.
Pensei que dirias ao Indio para fazer exactamente o contrário do que tínhamos combinado e ele é desconfiado o suficiente para pensar noutra coisa qualquer.
Indio wants you to -
O Indio quer que tu...
Don't you let Indio find you both around.
Não deixem que o Indio vos encontre.
Leave Indio to me.
O Indio é meu.
Now it's your turn, Indio.
Agora é a tua vez, Índio.
It's either this Indio or the Yankee who's crazy.
Ou o Índio ou o Yankee estão loucos.
The Indio is crazy.
O Índio é doido.
Get moving, lndian.
Vá-se embora indio.
I've never known an Indian named Joe.
Nunca conheci um indio Chamado Joe.
All by himself?
Sózinho, um indio?
Hey, lndian! Come out! Come on out, do you hear me?
Hei, indio, saia!
Come on out, lndian.
Saia indio...
You shouldn't have done this, dirty Indian!
Não devias ter feito isso, indio nojento!
They are puro Indio and these mountains belong to them.
São puro Indio e estas montanhas são deles.
As an Indian fighter.
Como um lutador indio.
Indian country!
Territorio Indio.
I'm an Indian.
Eu sou Indio.
Indian attack!
Ataque indio!
Jethro.
Parece que não sou um indio, Jethro.
Damn you, lndian.
Maldito indio!