Ingrate translate Portuguese
93 parallel translation
The ingrate.
- O ingrato!
The ingrate.
- O ingrato.
A balloon on a string would mean as much to the ingrate.
Um balão com uma corda significava o mesmo para o ingrato.
- Don't be an ingrate, give a thank you.
- Não sejas ingrata, agradece.
When old man Russell found him amongst some army prisoners at Fort Thomas and took him to his home, gave him his name, this ingrate went back to the Apache again.
Quando o velho Russell o encontrou entre os presos do Forte Thomas... e o levou para sua casa, e lhe deu o seu nome. Este ingrato fugiu. Regressou para os apaches.
Into the ovens with this ingrate!
Ponham-no no forno. Ingrato.
The ingrate!
- O ingrato!
The ingrate!
- O ingrato.
Oh, such an ingrate
Oh, tanta ingratidão.
AII that hard work redesigning this dress, and that ingrate eIoped.
Todo o esforço a redesenhar o vestido dela e aquela ingrata fugiu.
Ingrate.
Ingrato.
Here you go, you ingrate!
Aqui tens, ingrato.
- You're a damn ingrate.
- És um estupor ingrato.
That ingrate can't stop hounding me for five minutes.
Aquele ingrato não pára de me chatear por cinco minutos.
- Ingrate! - Good night, Grandpa.
- Boa noite, Avô.
How dare you turn on me, you ingrate!
Como se atreve a virar-se contra mim, sua ingrata!
Ingrate!
Ingrata!
Don't mention that ingrate!
Não me fales desse ingrato.
You, you ingrate!
Seu ingrato!
You bald ingrate!
Seu careca ingrato!
Little ingrate up and left.
O pequeno ingrato pirou-se.
You're such an ingrate, Ulfat! You curse someone who does you a favor?
Amaldiçoa alguém que lhe fez um favor?
Ingrate.
Ingrata.
I'm not asking for thanks, but don't do this to me, you ingrate.
Não peço que me agradeças, mas não me faças isto, ingrato.
This one is an ingrate Chuni Babu!
Este é ingrato Chuni Babu!
You and that rotund ingrate had an agreement.
Tu e aquela ingrata rotunda tinham um acordo.
I am pumping the blood of the modern world into your backward veins you stinking ingrate Oompa Loompa morons!
Eu bombeio o sangue do mundo moderno para as vossas veias subdesenvolvidas. Seus nojentos, ingratos, pigmeus, cretinos!
Cry over your ingrate son, over your dead sister or your stupid, worthless life.
Chore sobre o seu filho ingrato, sobre sua irmã falecida... ou sobre a sua estúpida vida sem valor.
So now you see what an ingrate you are, right?
Como és ingrato.
- You little fuckin'ingrate.
- Seu cabrão ingrato.
What an ingrate.
Sou uma ingrata.
Besides being a spoiled brat and an ingrate, not much.
Para além de ser um miúdo mimado e um ingrato, não se passa muita coisa.
You're walkin'away like a pissy little ingrate.
Agora foges como um grande ingrato.
To tell you the truth, I would rather have a complete idiot for a child than an ingrate.
Para lhe ser franco, preferia ter um completo idiota como filho do que um ingrato.
You... Ingrate...
... ingrato...
To my ingrate fucking sister Etta... who will outlast me...
Escrevo para a minha ingrata irmã Etta, que irá viver mais do que eu...
Ungrateful son. What an ungrateful son. You ingrate, you're ruining my life.
Ai, que filho ingrato, que filho ingrato, ingrato, que está acabando com a minha vida.
You ingrate.
Seu ingrato.
And what did the country club ingrate Seth have to say?
e o que é que o ingrato do Seth tem para dizer?
Where's that ingrate Tsujisaki'?
Que tem o Tsujisaki?
Ingrate idiots.
Idiotas ingratos.
Spoiled little ingrate.
Sou ingrata mimada.
You bloody near got me sacked, you wee ingrate.
Estive perto de ser despedido, seu pequeno ingrato.
- Swallow it, you ingrate!
- Engole-o, seu ingrato.
- Oh. You're such an ingrate, Hogan!
És um canalha, Hogan!
They'll call you a traitor, a lunatic an unpatriotic ingrate.
Vão dizer que você é um traidor, um lunático um antipatriota ingrato.
Ingrate!
Ingrato!
Ingrate... whore...
Putéfia!
You ingrate!
Seu ingrato!
Ingrate nigger.
Estupor do ingrato.
You're such an ingrate, Ulfat!
Você é tão ingrata Ulfat!