English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Insulation

Insulation translate Portuguese

214 parallel translation
Let's hope that insulation lining doesn't crack up. Yes, let's hope it didn't.
Esperemos que não se rompa a capa isolante.
Makes the finest kind of insulation.
Faz o melhor tipo de isolamento.
The cable is insulated... and I'm having to cut the insulation so that I can separate the four wires.
O cabo é isolado... Tenho que cortar o isolamento para separar.
Now I've cut the insulation.
Cortei o isolamento.
They'd also make great insulation against an enemy attack.
São também um bom isolamento térmico contra qualquer ataque inimigo.
But the insulation failed.
O isolamento falhou.
Sir Horace! It's essential we destroy this insulation.
Sir Horace, é essencial destruir a instalação.
- Insulation.
Material isolante.
After you get the insulation scraped off, you bring it from your hot line to your coil over here.
Depois que tirar o isolamento, junte o fio vivo ao da bobina aqui.
'Well, the insulation's beginning to act up a bit, doesn't seem serious.'
O isolamento está a começar a ceder, mas não parece nada sério.
Check the insulation.
Cheque o isolamento.
Putting pine needles between shirts for insulation.
A pôr agulhas de pinheiro entre as camisas para isolamento.
Well, I haven't got much insulation up there.
Não tenho muita protecção cá em cima.
Install extra insulation.
Reforça o isolamento.
There's a layer of reactive insulation next to your skin.
Pois bem, ele é. Há uma camada reativas de isolamento, ao lado de sua pele.
The leatherbacks are the only reptiles in the world to have this kind of insulation.
As tartarugas-de-couro são os únicos répteis do mundo que têm este tipo de isolamento.
Uh, insulation, maybe, I don't know.
Isolamento, talvez, não sei.
The insulation on both ends?
Ambos os fios isolados no final?
- Now, do you have extruded polyvinyl foam insulation?
Agora, tem o isolamento de polivinil perfilado?
The insulation should handle the rest.
O isolamento do posto faria o resto.
More like insulation.
É mais isolamento térmico.
Probably some of that gel they use in the insulation.
Provavelmente é o gel que usam para isolar.
Bottle of scotch hidden in the insulation.
Uma garrafa de uísque escondida no isolamento.
It's a high-protein feed for farm animals insulation for low-income housing, a powerful explosive and a topnotch engine coolant.
É alimento rico em proteínas para animais de quinta, isolante térmico para habitação social, um explosivo potente, e refrigerador de motores.
After the door opened and shut a few times... the Teflon insulation became abraded in two spots.
Depois de aberta e fechada a porta algumas vezes... o isolamento de Teflon ficou desgastado em dois locais.
0nce they start to develop, they also have to be kept warm and there is no better insulation than feathers.
Uma vez que eles começam a desenvolver, eles também têm de ser mantidos quente e não há melhor isolamento do que as penas.
And then the thatch is probably at its most valuable, because it acts as insulation for the nest chambers, so that they retain much of the heat that they had during the day, and the birds that roost inside remain snug and warm.
E, então, a construção é provavelmente mais valiosa, porque ela atua como isolante para as câmaras dos ninhos, para que eles conservem grande parte do calor que tinham durante o dia, e as aves que se alojam no interior permanecem quente e acolhedora.
Maybe an unfinished room with no insulation?
Ou talvez um espaço por terminar, sem isolamento?
That's custom-fitted foam insulation you'll be riding in, Bullseye.
Material protector feito à medida.
Fine, fine, bog, we'll use the bog as insulation.
Certo, pântanos Nós usaremos o pântano como isolante
The optic and auditory neurons have been partially stripped of their normal protein insulation.
Os neurônios ópticos e auditivos... ficaram parcialmente isolados das proteínas necessárias.
Exactly. ln this case, the gene responsible for producing protein insulation was shut down.
Exacto. Neste caso, o gen responsável por produzir o isolamento da proteína, foi fechado.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible fluids.
Funcionários acreditam deterioração de isolamento de silicone... em um conector elétrico para a bomba de comedor de carniça... pode ter escoado fluidos combustíveis.
You spiked Roger's boot with a nail compromised the insulation
Espetou um prego na bota do Roger, comprometendo o isolamento.
- Like the insulation in my attic.
- Como o isolante do meu sótão.
So the waste is broken down into little molecules. They get transformed into any number of things we can use on the ship. Cargo containers, insulation, boots.
Os dejetos são decompostos em pequenas moléculas e, depois, transformados em várias coisas que podemos usar na nave contentores de carga, isolamento, botas.
Elephant seals have particularly thick insulation of blubber that keeps them warm
As focas-elefante têm uma camada de gordura que as mantém quentes.
A fine fantasy object, but useful, too- - shitting, sitting, insulation in the winter months.
Um lindo objecto de fantasia mas também útil para cagar, sentar e isolar no Inverno.
Fiberglass insulation... comes in pink and yellow.
É fibra de vidro isolante e existe em cor-de-rosa e amarelo.
The insulation will burn. There will be a flash fire, and the doors are going to jam.
O isolamento vai arder, haverá um incêndio... e as portas vão encravar.
But I wonder if you have a problem with insulation in the winter. I notice that these- -
Mas pergunto-me se, no Inverno, não tem problemas de isolamento, porque reparei que estas...
There should be insulation under there.
Deve haver um isolamento debaixo disso.
It's nothing a rubber insulation can't fix, though.
Não é nada que uma borracha nao possa resolver.
I tied his hands behind his back, put a ball of insulation tape in his mouth, and some clips on his nose,
Amarrei-lhe as mãos atrás das costas, meti-lhe uma bola de fita-cola na boca e uma pinça no nariz.
A boy with insulation tape in his mouth, the countdown...
Um miúdo com uma bola de fita-cola na boca, a contagem regressiva...
But half the insulation's gone from the wiring.
O problema é a fiação, está quase toda desencapada.
Insulation.
Isolamento.
What insulation does your ship use, Captain?
Que tipo de isolante sua nave usa, Capitão?
I ate a whole bunch of fibreglass insulation.
Eu comi um monte de isolante de fibra de vidro.
M.S. strips them of the insulation, and the nerves die.
A esclerose retira-lhes o isolamento e os nervos morrem.
They're lined with biothermal insulation.
Estão cobertos com um isolante biotermal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]