Irreplaceable translate Portuguese
176 parallel translation
Absolutely irreplaceable stuff.
Aquilo é insubstituível.
You irreplaceable you
You irreplaceable you
Madam, you saved the life of the one man who's irreplaceable in our country.
Salvou a vida do único homem insubstituível no nosso país.
They're irreplaceable.
É irrecuperável.
Even though there are no irreplaceable government documents in the city... many of our largest corporations keep their records there.
Mas apesar de não haver documentos essenciais do governo, muitas grandes empresas mantêm os seus registos lá.
- They're quite irreplaceable, you know.
- São inestimáveis.
I mean, he's irreplaceable.
Entendo que ele é insubstituível.
Captain, I am watching four very valuable, one almost irreplaceable, members of the Starfleet failing before my eyes.
Capitão, estou a ver 4 valiosos membros e um quase insubstituível membro da frota estelar a caírem à frente dos meus olhos.
Unique and irreplaceable.
Únicos e insubstituíveis.
Frederick thinks he's become irreplaceable... but he's mistaken.
O Frederick pensa que se tornou insubstituível, mas engana-se.
They're irreplaceable.
Säo insubstituíveis.
order and tradition that are powerful and irreplaceable! It's a stupid conceit...
Estúpida presunção que até eu mesmo caí
Except that which is irreplaceable, your lives.
Só que o que é insubstituível, suas vidas.
Irreplaceable, its value cannot be estimated in terms of money.
Insubstituível, o seu valor não pode ser estimado em valor monetário.
He's irreplaceable!
Ele é insubstituível.
'We have a total emergency on our hands and tiranium is irreplaceable.'
Estamos a braços com uma emergência e o tirânio é insubstituível!
You've lost a close friend in Mr Dubaye while we've lost an irreplaceable companion.
Você perdeu o Sr. Dubaye, um grande amigo, e para nós Um companheiro insubstituível.
All that information she had must have been irreplaceable.
Toda a informação que ela possuía devia ser insubstituível.
As president of this company, you're an irreplaceable asset, and I don't want anything to happen to you tomorrow.
Como presidente desta empresa, és um bem insubstituível. Não quero que nada te aconteça no futuro.
Irreplaceable.
Uma peça única...
- That's irreplaceable.
Isso é insubstituível.
Irreplaceable.
Insubstituíveis.
It's irreplaceable.
- Isso é insubstituível.
But its history makes the mask irreplaceable.
Mas é a sua história que faz a máscara ser insubstituível.
It is irreplaceable.
É insubstituível.
That crystal's irreplaceable.
Esse cristal é insubstituível.
It's irreplaceable.
Não há outra.
She's irreplaceable.
A Sra. Crackett!
She's irreplaceable.
Ela é insubstituível!
How unique and irreplaceable Johnny is.
Que único e insubstituível é Johnny!
He is irreplaceable.
É insubstituível.
Yui taught me about the irreplaceable things.
A Yui deu-me uma coisa insubstituível.
It should be clear that no one is irreplaceable.
Já deve estar claro para si que ninguém é insubstituível.
A child is irreplaceable.
Um filho é insubstituível.
And if you ask me, I mean, a dad is an irreplaceable person in a girl's life.
Nenhuma vez. E se me perguntares, quero dizer, um pai é uma pessoa insubstituível na vida de uma menina.
So you might say that the ring is irreplaceable.
Por isso, pode dizer-se que a aliança é insubstituível.
It's truly irreplaceable.
É de facto insubstituível.
Even though he's unique and irreplaceable.
Mesmo sendo ele único e insubstituível.
Usually irreplaceable. " Shoot.
Acho que preciso de encontrar aquele tabuleiro... ou descobrir um dicionário de perdão.
Man, was I irreplaceable, or what?
Eu era insubstituível ou não?
Even if there are no irreplaceable government documents in any buildings many of our corporations keep their financial records in New York.
Apesar de não haver documentos insubstituíveis nesses edifícios, muitas das maiores empresas mantêm os seus registos em Nova Iorque.
You are irreplaceable.
Tu és insubstituível.
If you go... you'll become irreplaceable, a kind of icon.
Se você for, fica definitivamente intocável. Torna-se... como dizer? Emblemático.
Irreplaceable. You may as well take him away and replace him with a doll.
É como levá-lo e substitui-lo por um cão.
It's irreplaceable.
É insubstituível.
After much thought, I have come to realize that I am irreplaceable, so while I am travelling and closing real estate deals and as I enjoy... quite deservedly, my palace, my savings and my collection of sports cars,
Após muito pensar, cheguei à conclusão que sou insubstituível, portanto enquanto viajar e estiver no estrangeiro a fechar alguns negócios imobiliários e a gozar - merecidamente - o meu palácio, as poupanças e a minha colecção de carros de desporto,
I consider myself irreplaceable.
Considero-me insubstituível.
No one is irreplaceable.
- Ninguém é insubstituivel.
Irreplaceable.
Insubstituível.
OH, NO, YOU'RE TOTALLY IRREPLACEABLE.
Não, és totalmente insubstituível.
She's irreplaceable.
Ela é insubstituível.