Irrigation translate Portuguese
225 parallel translation
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
Tinha uma vala de irrigação tão cheia de pecadores arrependidos que quase afoguei metade.
Scientific irrigation, electric milking, separate henroosts, no horses.
Rega científica, ordenha eléctrica, galinheiros separados, sem cavalos.
And the 5 kilometer irrigation canal?
Os 5 km de canais de irrigação que falta escavar?
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
Alguns fizeram diques e sacaram a água para irrigação.
Looks like an irrigation ditch alongside.
Parece ter uma vala de rega ao lado.
Hallie, would you be too sorry if once I get the new irrigation bill through, would you be too sorry if we just up and left Washington?
Hallie, terias muita pena, se depois de eu fazer passar a nova Lei da irrigação, terias muita pena se deixássemos Washington?
Water conservation and a five-year plan for irrigation.
Conservação de água e um plano de cinco anos.
Pickups and irrigation, please.
Ferros e irrigação, por favor.
This is the power unit to your irrigation system, Polar.
é a unidade de força do seu sistema de irrigação.
He says there's irrigation in the Valley, and there's always a little run-off.
Ele disse que tem irrigação no vale, e sempre um pouquinho escapa.
- We're gonna need some irrigation.
- Vamos precisar de irrigação.
Can we have irrigation now, please?
Podem irrigar-nos agora, por favor?
If it got into the watering ponds or into the irrigation ditches.
Se você vem para as lagoas, poços ou irrigação
- Irrigation.
- A irrigação.
All right, but apart from sanitation, medicine, education, wine, public order irrigation, roads, the fresh-water system and public health what have the Romans ever done for us?
Pronto, mas além do saneamento, medicina, educação, vinho, ordem irrigação, estradas, água potável e saúde pública que fizeram os romanos por nós?
That's an irrigation shovel.
É uma pá de irrigação.
First, the worst drought in years, then the irrigation quota.
Primeiro, a pior seca em anos, depois a cota de irrigação.
Irrigation quota?
Cota de irrigação?
Not after Mr. Steadman cuts the irrigation quota off for you.
Não depois de o Sr. Steadman corte a cota de irrigação para vocês.
Dr. Zee, without proper irrigation, the crops cannot grow.
Dr. Zee, sem a irrigação, as colheitas não podem crescer.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities.
Lowell acreditava, estar a ver uma grande e globo-circular rede, de grande canais de irrigação, transportando água das calotas polares em fusão, para os sedentos habitantes das cidades equatoriais.
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
Canais, estradas, esquemas de irrigação circulares, tudo sugere vida inteligente com paixões, pela geometria euclidiana e pela territorialidade.
And I'll just bet that pump is the key to your whole irrigation system.
Aposto que aquela bomba é a base de todo o sistema de irrigação.
And you got all these irrigation ditches, too.
Também há vários canais de irrigação.
We gave you oranges, grapes, your irrigation system.
Demo-vos as laranjas, as uvas, o sistema de irrigação.
Irrigation.
Irrigação.
It's called leaky pipe irrigation.
É a irrigação por canos furados.
President Dakra is making his first visit here to thank the U.S. for developing a major irrigation project to combat the crippling drought that struck Kimbala last year.
O presidente Dakra vem pela primeira vez aos EUA agradecer... por desenvolvermos um projecto de irrigação para combater a seca... que Kimbala enfrentou no ano passado.
My people owe much to your organization for the development of the irrigation project.
O meu povo deve muito à sua organização... pelo desenvolvimento do projecto de irrigação.
- Yeah. Verbal abuse, colonic irrigation.
- Abuso verbal e irrigação retal.
But Irrigation can save your people, Chief Smiling Bear.
A irrigação salvará seu povo, Chefe Urso Feliz.
IRRIGATION OF THE TONSILS?
Irrigação dos adenóides
- That's from central-pivot irrigation. - Wow.
É do sistema central de irrigação.
Irrigation please.
Irrigação, por favor.
- Irrigation. Dr. Robertson, would you please close for me?
Dr. Robertson, pode fechar?
I heard their new irrigation system is something to see.
Ouvi dizer que o sistema de irrigação novo deles é digno de se ver.
No, you don't. Fertilizers, pesticides, herbicides, Drainage, irrigation, the weather?
Fertilizantes, pesticidas, irrigação, o tempo!
- Taking out irrigation pipe. - Really?
- Está arrancando os canos de irrigação!
No irrigation system.
Sem sistema de irrigação.
You could tell her about the irrigation ditches you dug in Sudan.
Podes-Ihe contar das vaIas de irrigação que cavaste no Sudão.
Come the spring, they open up their dams, let the meltwater run... and you've got an irrigation system a thousand miles wide.
Quando chega a primavera, abrem seus diques, e se produz um sistema de rega de mais de 1.600 km.
IKeep the irrigation coming.
Mantenha a irrigação.
I used the pipes from our irrigation system.
Usei os tubos do nosso sistema de irrigação.
And our irrigation program is already showing promise.
E nosso programa de irrigação já apresenta resultados.
- More irrigation, Carter. 11 blade.
- Mais irrigação, Carter. Lâmina 11.
I suctioned the irrigation saline and did not see any persistent CSF.
Aspirei o soro da irrigação e não vi líquido cerebrospinal persistente.
- It's just irrigation solution.
- É só a solução de irrigação.
This woman is a Chief Engineer of an irrigation facility which provides water to half the subcontinent.
Esta mulher é Chefe dos Engenheiros na instalação de irrigação... que provê água para metade do subcontinente.
okay, the irrigation canal. - open the sluice gate.
Abre a válvula do canal de irrigação.
Rivers are so important here - Irrigation, trading routes,
Os rios são tão importantes para este país.
- Irrigation system.
Irrigação.