Is there a problem with that translate Portuguese
70 parallel translation
Is there a problem with that?
Tem algum problema com isso?
Well, is there a problem with that?
Há algo de mau nisso?
"Is there a problem with that?"
Existe algum problema nisso? "
Is there a problem with that?
Há algum problema nisso?
Is there a problem with that?
Algum problema?
Is there a problem with that?
Tens algum problema?
Is there a problem with that?
Há algum problema?
Yeah. Is there a problem with that?
Sim, algum problema com isso?
- Is there a problem with that?
Há algum problema com isso?
Is there a problem with that?
Há algum problema com isso?
- Is there a problem with that?
- Tens algum problema com isso?
Is there a problem with that? Tom DiPaola said he called yöu four times.
O Tom DiPaola ligou-te quatro vezes.
- Is there a problem with that?
- Causa-lhe problemas?
I'm sorry, is there a problem with that?
Ugh! Peço desculpa, tem algum problema com isso? Sim.
Is there a problem With that?
Tens algum problema com isso?
Is there a problem with that?
Tens algum problema com isso?
Is there a problem with that, Prisoner 77?
Existe algum problema com isso, prisioneiro 77?
Is there a problem with that?
Algum problema com isso?
From the action of the mechanics, it would appear that there is a problem with the rear suspension.
Pela agitação dos mecânicos parece que há um problema com a suspensão traseira.
there is a problem with that duck.
Michelle, a pata tem um problema.
The problem is, there's no area of the ship that can be sealed off with absolute certainty. Even with forcefields...
Não há nenhuma zona na nave que se possa selar com toda a segurança.
The biggest problem with not driving... is that whenever there's a patient in the back, you're also in the back.
O maior problema em não conduzir é que, sempre que levamos um doente lá atrás, também temos de ir atrás.
I mean, there's not a problem with that, is there?
Quero dizer, não têm problema com isso, pois não?
Is there something wrong with a girl being attracted to me? Is that a problem?
Qual é o problema de uma miúda se sentir atraída por mim?
Only problem is there's nothing wrong with this leg that would require amputation.
O único problema é que esta perna não têm doença nenhuma. que justifique a amputação.
Is there a problem with the camouflage? Not that I can see.
Há algum problema com a camuflagem?
There is a problem with the English, They think that just because invented this game they have a divine destiny to be the best.
O problema dos Ingleses acham que só porque inventaram este jogo é o seu destino divino serem melhores nele do que toda a gente.
The problem with gunrunners going to war is that there's no shortage of ammunition.
O problema de guerras entre traficantes de armas é que não á falta de munições.
- Is there a problem with that?
- Há algum problema com isso?
If there was, you wouldn't have a problem with that, would you? What is the bit?
Se houver nudez, não tens problemas com isso, não?
There is no doubt there is a problem with piracy. But we've got to make sure that we don't spray DDT to kill a gnat.
Não tenho dúvidas que há um problema com a pirataria mas temos que nos certificar que não pulverizamos DDT para matar um mosquito.
We need our teams out there gathering intel on the Ori threat... instead of sitting on their hands here, waiting for normal Gate operations to resume... and that won't be possible until this problem is dealt with.
Precisamos das nossas equipas a reunir informação sobre a ameaça Ori, em vez de estarem paradas à espera do reinício das operações normais da porta. Isso não será possível até resolvermos este problema.
Problem with the L.A. Thing is that Santos is gonna be there.
O problema de L.A. É que o Santos vai lá estar.
The problem is not how wide the road is. There's a guy with a squeegee on the sidewalk flagging cars. That's what's causing the slowdown.
O problema não é a largura da estrada é o tipo com a bisnaga no passeio que está a atingir os carros e a provocar o abrandamento.
Okay, is there anyone outside of the coffee shop that you can think of who may have had a problem with Dan?
Conhece alguém, fora do café, que possa ter algum problema com o Dan?
Is there a problem with that?
- Há um problema nisso?
The problem is that one of your men who says he is Lalo Sardiñas is down there with a group of rebels,
- Perdão. O que se passa é que um dos seus homens, que diz que se chama Lalo Sardinas, está lá em baixo com um grupo de rebeldes e se chega alguma patrulha do exército, vão queimar a minha casa e matar a minha família.
The problem with promise-to-pay money has always been that it provides a golden opportunity to cheat, to create more promises than there is real stuff to back those promises up.
O problema que tem o dinheiro das promessas de pagamento e que sempre teve, é que dá uma excelente oportunidade para ENGANAR! Poder criar mais promessas sem que haja coisas reais para apoiar essas promessas.
Lucia... I know that you're worried about Carl. But if there is a problem with his heart,
Lucia sei que está preocupada com o Carl, mas se há algum problema no coração, o Dr. Bennett irá encontrá-lo.
ICE is working with local law enforcement to improve patrols... but there's over 2000 miles of border between Mexico and the U.S. And over half of that is here in Texas, so we need to attack the problem at it's source.
O SEF está a trabalhar com as autoridades para melhorar as patrulhas, mas há mais de 3200 km de fronteira entre os EUA e o México, e mais de metade é aqui no Texas, por isso, devemos atacar o problema pela raiz.
Yes, but there is a problem with that.
Sim... mas há um problema.
If there's one thing I've learned from satisfying the escapist fantasies of men, it's that sometimes the best way to deal with a problem is not to deal with it.
Se aprendi algo a satisfazer as fantasias de evasão dos homens, é que, às vezes, o melhor modo de lidar com um problema é não lidar com ele.
There are many possibilities that have not been tested because of the prohibition on thinking and experimentation. We're dealing with a complex problem. It is a process that has many cultural dimensions.
Em 2001, o presidente Santos, da Colômbia, tornou-se o primeiro presidente no ativo a quebrar o silêncio e a declarar publicamente que o mundo precisa de procurar novas soluções.
However, with an understanding of flow, we see that there is no intractable arithmetic problem with the charging of interest.
No entanto, com uma compreensão do Fluxo vemos que não há nenhum problema aritmético com a cobrança de juros.
My understanding is that there is a problem with the rent.
Segundo sei, há um problema com a renda.
The problem with Joseph's habit is that one day there will be an actual emergency or violent crime coming from this house.
O problema com este habito do Joseph, é que um dia poderá haver realmente uma situação de emergência, ou crime violento a acontecer nesta casa.
Is there a fucking problem with that?
- Sim. Há algum problema?
There was a presentation today and he revealed that the name of the car is Howard, and I had a big problem with that.
Houve uma apresentação hoje e ele revelou que o nome do carro será Howard, o que para mim foi um grande problema.
I always said the problem with soda is that it's too bubbly, and there's too much of it in each can.
- Excelente! Sempre disse que o problema dos refrigerantes era terem demasiado gás e as latas terem quantidade a mais.
[kraang screech] Is there a problem with that?
Há algum problema?
Is there going to be a problem with that?
Isso será um problema?