Isn't that correct translate Portuguese
89 parallel translation
Isn't that correct?
Não é verdade?
- Isn't that correct, Boswell?
- Não é verdade, Boswell?
- That is the correct term, isn't it?
- Esse é o termo correto, não é?
Well, isn't there a way to correct that situation?
Não há uma maneira de corrigir esta situação?
- Isn't that correct?
- Não é correcto?
- Isn't that correct?
- Não é assim?
That is correct, isn't it?
É correcto, não é?
-... of a Photostat, isn't that correct?
- duma fotocópia, estou correcta?
So, if my addition is correct, you'll be spending a minimum of 56 years in prison, isn't that right?
- Então, se fiz bem as contas, vai passar um mínimo de 56 anos na prisão, certo? - Não.
It's manufactured by your company, isn't that correct?
É feito pela sua empresa, certo? Certo.
Isn't that right? - Oh, no, that's correct.
Não, é verdade.
Maybe it's even correct, but isn't that a wrong address?
Talvez tenha razão... mas equivocou-se na direcção.
- Isn't that correct? - Yes.
Sim.
But he helped you to rescue her originally, isn't that correct?
Mas ele ajudou a salvá-la da primeira vez, não foi?
You knew Sergeant Aiklen _ isn't that correct, sir?
Conhece o sargento Aiklen, não é verdade?
Isn't that correct, Doctor?
Correcto, Doutora?
- Isn't that correct, sir?
- Não é assim?
Isn't that correct?
Não foi?
Isn't that correct?
Năo foi?
Correct me if I'm wrong, but isn't that a little bit desperate?
Corrige-me se estiver errada, mas não é um pouco desesperado?
Correct me if I'm wrong, but isn't that the idea?
Corrija-me se estiver errado, mas não é essa a idéia?
You should've been firing at the snipers across the way. - Isn't that correct?
Deviam ter disparado contra os atiradores do outro lado, não era?
But instead, a Mr Greg Janello was in your seat, isn't that correct?
É também correcto que no seu lugar ia um mr. Greg JaneIIo?
And isn't it correct, Professor that in this barbaric custom, the more brutal the killing the greater the honor restored to the family?
Mantém os braços direitos. - Lori... - Agora não posso falar.
Isn't that correct?
- Não está bem?
- Isn't that correct, Alan?
- Não é assim, Alan?
Isn't that correct?
Está certo?
Isn't that correct, judge?
Estou ou não correcto, juíza?
Well, correct me if I'm wrong, but isn't that a few years shy of 20?
Corrige-me se estou enganada, mas não te faltam alguns para os 20?
That's correct, isn't it?
É correcto, não é?
Isn't that correct?
Correcto?
Isn't that correct? Technically yes.
- Teoricamente, sim.
Though Addie Finch received multiple stab wounds, the actual cause of death was a gunshot wound. - Isn't that correct?
Apesar de a Addie Finch ter sido esfaqueada várias vezes, a causa de morte foi um tiro, não é verdade?
You can't remember a lot of things, isn't that correct, Mr. Delko?
Não se consegue lembrar de muitas coisas, não é verdade Sr. Delko?
Isn't that correct?
Correcto? - Inscreveu-se num concurso travestido e já foi trabalhar assim. - Sim.
All music and literature that isn't ideologically correct.
Todas a música e literatura que não sejam ideologicamente correctas.
Isn't that correct, Agent Dunham?
Não é verdade, Agente Dunham?
It's not enough that she mocks me, but that isn't even the correct procedure for a cootie shot.
Como se não bastasse gozar comigo, este nem sequer é o procedimento correcto para administrar uma vacina anti-piolhos.
- Isn't that correct?
- Não é verdade?
You didn't actually see him. Isn't that correct?
Não o viu, certo?
The police never questioned your brother, isn't that correct?
A Polícia nunca interrogou o seu irmão, não é verdade?
Isn't that correct, lieutenant?
Não é verdade, tenente?
You work at chicago polytech, Isn't that correct, professor whitton?
Trabalha no Politécnico de Chicago, não é verdade, Professora Whitton?
She killed one of our main leads, isn't that correct?
Ela matou uma das nossas principais pistas, certo?
And during the time you were heading up this task force, you were approached by Mr. Childs to keep an eye on Mr. Florrick, isn't that correct?
- E durante essa altura, quando você liderava esta força, o Mr. Childs abordou-o para ficar de olho no Mr. Florrick, não é verdade?
You were paid twice. - Isn't that correct?
- Foi paga duas vezes, correto?
Isn't that correct?
Correto?
But even after your mother disappeared, you continued withdrawing money, isn't that correct?
Mesmo depois do desaparecimento, continuou a retirar dinheiro, certo?
Isn't that correct, Mr. Rothstein?
Não é assim, Sr. Rothstein?
Once Mr. Florrick was involved with Amber Madison, no money exchanged hands, isn't that correct?
Quando o Mr. Florrick estava envolvido com Amber Madison, não havia troca de dinheiro, correto?
Well, I would imagine that Mr. Brody would say that the witness's testimony was bought these alleged sexual relations, isn't that correct, Mr. Brody?
Imagino que Mr. Brody diria que o depoimento da testemunha foi comprado com as alegadas relações sexuais. Correto?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that something 73
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that something 73