English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Isn't that funny

Isn't that funny translate Portuguese

254 parallel translation
It isn't as funny as all that.
Não é assim tão estranho.
Cheetah, that isn't funny.
Chita, não tem graça.
Isn't that funny, I knew you were going to ask me that.
Não é estranho? Sabia que me ias perguntar isso.
Isn't that funny?
Não é estranho?
A lot of people are. That's funny, isn't it?
Tem piada, há muitos assim.
That isn't funny.
Não é engraçado.
- That's funny, isn't it?
- Que estranho, não?
Isn't that funny?
Não é engraçado?
That isn't funny, Henri.
Isso não tem piada, Henri.
That is funny, isn't it?
Tem mesmo piada, não tem?
Isn't that funny?
É engraçado.
That isn't very funny.
Isso não tem piada nenhuma.
- That isn't funny, Lee.
- Não brinques Lee.
Isn't that funny?
Não tem graça?
- That isn't funny, Frederick.
- Não é engraçado, Frederick.
- Isn't that funny.
- Não é curioso? Josie!
That's pretty funny, isn't it?
Tem piada, não tem?
She doesn't know it means this. Isn't that funny?
Ela não sabe o que isso significa, não é engraçado?
- Isn't that funny, Mama?
- Não é engraçado, mamã?
Yeah, but that isn't an American magazine and it just seemed funny to me.
Sim, mas essa não é uma revista americana... e achei engraçado.
Isn't that funny?
O silêncio!
That's funny, isn't it.
É engraçado, não é, Óscar?
- No. Isn't that a funny coincidence?
Não é engraçada a coincidência?
I thought so Isn't that funny?
Foi o que eu pensei. Não é engraçado?
Isn't that funny? That's hilarious.
- Não é engraçado?
Boy, that's funny, isn't it?
- Curioso.
Now, I couldn't help noticing that a man with such an impressive library, isn't it funny what he did to that book?
Acha que alguém com uma biblioteca destas faria aquilo a um livro?
That isn't funny.
Espero que estejas a brincar.
Isn't that funny?
Não tem piada?
Isn't that funny, sir.
Não é engraçado?
That isn't funny.
Isso não é engraçado.
( Jolly )'That isn't funny, Greenbean.
Isso não tem graça, Greenbean.
Isn't that funny?
Esquece!
Isn't that funny?
Entendeste? Entendeste?
Funny, isn't it that a little girl could make the world seem so small?
Tem piada Que uma rapariga consiga fazer O mundo ser tão pequeno
That isn't funny!
Não tem graça!
Isn't it funny that all this began at a bus stop?
Não é engraçado que tudo isso tenha acontecido num ponto de ônibus?
Isn't that how counterfeiters make funny money?
Não é das que os falsificadores que fazem notas?
Now, isn't that a funny thing?
Não é engraçado?
-... is that wherever you- - - Hold it, hold it, hold it. This isn't funny.
Alf...
Isn't that funny?
não é curioso?
That isn't funny, man.
Muito engraçado, meu.
Yeah, that's with kids, it's funny, isn't it?
Sim... crianças, é engraçado, não é?
Isn't it funny that I should feel some peace here at last?
Não é engraçado que finalmente encontre aqui alguma paz?
That isn't funny, Stu.
- Não é engraçado.
Isn't that funny?
É estranho, não é?
That isn't very funny, you know.
- Isso não teve graça!
Isn't it funny that we ended up like this?
Não é curioso que tenhamos acabado assim?
That isn't funny
- Isso não tem piada!
Isn't that funny?
isso tem graça?
That isn't funny, Alex.
Não teve graça, Alex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]