Isn't that funny translate Portuguese
254 parallel translation
It isn't as funny as all that.
Não é assim tão estranho.
Cheetah, that isn't funny.
Chita, não tem graça.
Isn't that funny, I knew you were going to ask me that.
Não é estranho? Sabia que me ias perguntar isso.
Isn't that funny?
Não é estranho?
A lot of people are. That's funny, isn't it?
Tem piada, há muitos assim.
That isn't funny.
Não é engraçado.
- That's funny, isn't it?
- Que estranho, não?
Isn't that funny?
Não é engraçado?
That isn't funny, Henri.
Isso não tem piada, Henri.
That is funny, isn't it?
Tem mesmo piada, não tem?
Isn't that funny?
É engraçado.
That isn't very funny.
Isso não tem piada nenhuma.
- That isn't funny, Lee.
- Não brinques Lee.
Isn't that funny?
Não tem graça?
- That isn't funny, Frederick.
- Não é engraçado, Frederick.
- Isn't that funny.
- Não é curioso? Josie!
That's pretty funny, isn't it?
Tem piada, não tem?
She doesn't know it means this. Isn't that funny?
Ela não sabe o que isso significa, não é engraçado?
- Isn't that funny, Mama?
- Não é engraçado, mamã?
Yeah, but that isn't an American magazine and it just seemed funny to me.
Sim, mas essa não é uma revista americana... e achei engraçado.
Isn't that funny?
O silêncio!
That's funny, isn't it.
É engraçado, não é, Óscar?
- No. Isn't that a funny coincidence?
Não é engraçada a coincidência?
I thought so Isn't that funny?
Foi o que eu pensei. Não é engraçado?
Isn't that funny? That's hilarious.
- Não é engraçado?
Boy, that's funny, isn't it?
- Curioso.
Now, I couldn't help noticing that a man with such an impressive library, isn't it funny what he did to that book?
Acha que alguém com uma biblioteca destas faria aquilo a um livro?
That isn't funny.
Espero que estejas a brincar.
Isn't that funny?
Não tem piada?
Isn't that funny, sir.
Não é engraçado?
That isn't funny.
Isso não é engraçado.
( Jolly )'That isn't funny, Greenbean.
Isso não tem graça, Greenbean.
Isn't that funny?
Esquece!
Isn't that funny?
Entendeste? Entendeste?
Funny, isn't it that a little girl could make the world seem so small?
Tem piada Que uma rapariga consiga fazer O mundo ser tão pequeno
That isn't funny!
Não tem graça!
Isn't it funny that all this began at a bus stop?
Não é engraçado que tudo isso tenha acontecido num ponto de ônibus?
Isn't that how counterfeiters make funny money?
Não é das que os falsificadores que fazem notas?
Now, isn't that a funny thing?
Não é engraçado?
-... is that wherever you- - - Hold it, hold it, hold it. This isn't funny.
Alf...
Isn't that funny?
não é curioso?
That isn't funny, man.
Muito engraçado, meu.
Yeah, that's with kids, it's funny, isn't it?
Sim... crianças, é engraçado, não é?
Isn't it funny that I should feel some peace here at last?
Não é engraçado que finalmente encontre aqui alguma paz?
That isn't funny, Stu.
- Não é engraçado.
Isn't that funny?
É estranho, não é?
That isn't very funny, you know.
- Isso não teve graça!
Isn't it funny that we ended up like this?
Não é curioso que tenhamos acabado assim?
That isn't funny
- Isso não tem piada!
Isn't that funny?
isso tem graça?
That isn't funny, Alex.
Não teve graça, Alex.
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that cute 44
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that cute 44