Isn't that lovely translate Portuguese
79 parallel translation
- Isn't that lovely!
- Que bonito!
Isn't that beautiful? Isn't it a lovely sentiment?
Não é lindo, tão terno?
Isn't that lovely?
Que vestido tão bonito.
Oh, isn't that lovely?
- Não é adorável?
Isn't that lovely?
Não é adorável?
My. Isn't that lovely?
Mas que bonito!
Isn't that lovely?
Não é lindo?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
"Eu o amarei para sempre, mas ele deve ser livre." Não é uma atitude nobre?
Oh, yes, that's a lovely spot, isn't it?
É um sítio lindo, não é?
Isn't that lovely!
- Obrigada.
Isn't it great to have a lovely, tall pretty, little daughter like that?
- A sua filha? Não é óptimo ter uma filhinha linda e grande assim?
Look, isn't that lovely?
Olhe, não é adorável?
Oh, isn't that lovely?
Não é maravilhoso?
Isn't that a lovely name?
Não é um nome lindo?
Here we are. Isn't that a lovely breakfast?
Toma lá, não é um belo pequeno-almoço?
Oh, yes, that's it. Isn't that lovely?
- Sim, é mesmo isso.
Isn't that lovely?
Não tem um aspecto óptimo?
Just look at that. Isn't that a lovely thing?
Olha bem para isto, não é bonito?
- Isn't that a lovely watch?
- Näo é täo bonito?
There, isn't that lovely?
Pronto, não é lindo?
- Oh, that's nothing, Isn't that lovely?
- Não é nada. Não está bonita esta foto?
Isn't that lovely!
Que lindo!
- Isn't that lovely? - Yee-haw!
- Que querido!
Well, isn't that just lovely?
Que querido, não é?
Look, isn't that a lovely picture?
Não é um belo quadro?
Isn't it lovely, the way they glide like that?
Não é encantador como deslizam?
Isn't that lovely?
Não é belo, isso?
Oh, isn't that lovely?
Oh, não é lindo!
- Lovely that, isn't it?
- Encantador, não é?
She reminds me of that song "Isn't She Lovely?"
Ela faz-me lembrar aquela canção "Ela não é amorosa?".
Isn't that lovely?
Isso não é lindo?
Look at that! Isn't it lovely?
- Obrigado.
Isn't that lovely?
Isto não é tão querido?
Isn't that lovely?
Que encantador!
Isn't that lovely, darling?
Nao é amoroso, querido?
- Well, isn't that lovely.
- Que maravilha.
Isn't that lovely?
Não é amoroso?
Isn't that lovely?
Não é bom?
Look at the lovely food, isn't that nice?
Olha para esta deliciosa comida.
[Manny] That's lovely, isn't it?
- São bonitas, não?
- Oh, isn't he lovely? - He's a cracking looking boy, I'll give you that.
Quando o Gavin chegou com a Stacey ontem à noite, estávamos a dormir e isto estava tudo sujo.
Isn't that lovely, Pam?
Não é amorosa, Pam?
Ah, isn't that lovely?
Que querido.
- Isn't that lovely?
- Não é adorável?
Oh, that's a lovely scarf, isn't it?
Muito giro esse lenço... - Obrigada.
Stevie Wonder got that song "Isn't She Lovely?"
Stevie Wonder tem aquela musica "Isn't She Lovely?"
I was telling Kim that Sum is looking lovely tonight, isn't she, Antonio?
Estava a dizer ao Kim que Sum está linda esta noite, não é, António?
Isn't that lovely?
Não é encantador?
- Isn't that lovely?
- Que encantador.
Isn't that lovely?
Vês?
Ben's engaged to Tamara. Isn't that lovely?
O Ben está noivo da Tamara, não achas enternecedor?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that something 73
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that something 73