Isso translate Portuguese
1,071,710 parallel translation
You did n.
Você fez isso.
Which is why I'd formally like to invite you to join us next week for the summit.
É por isso que eu gostaria formalmente convidamos-te a se juntar-te a nós na próxima semana para a cimeira.
I couldn't forgive myself if this got in the wrong hands.
Eu não poderia me perdoar se isso caísse nas mãos erradas.
How'd you do that?
Como fazes isso?
- But that's yours.
Mas isso é teu.
Lena, I'm sure we can resolve this.
Lena, eu tenho certeza que nós podemos resolver isso.
Hey, that's not true.
Ei, isso não é verdade.
- What was that?
- O que é que foi isso?
n hurts.
Isso dói.
What is this?
O que é isso?
That's because you've never been any type of girl before.
Isso é porque nunca foste qualquer tipo de garota antes.
Who would do that?
Quem faz isso?
"And that will get my appetite sharpened up..." "For the pork."
E isso vai dar-me apetite... para o porco. "
That would...
Isso...
That would scare me.
Isso assustava-me.
So...
Por isso...
So I thought, well, what does it mean, anyways, you know?
Por isso, pensei : "O que significa, afinal?"
"OK, just hold on there. Just..."
"Isso, não se mexam."
So it's just my great-grandfather like...
Por isso, o meu bisavô está assim :
"It damn sure ain't going to be Marjorie, I'll tell you that."
Não vai ser a Marjorie, isso posso garantir. "
You would think that would make you very, very famous.
Era de esperar que isso tornasse a pessoa muito famosa.
So most of my life is finding and consuming food.
Por isso, a maior parte da minha vida é encontrar e consumir comida.
He said, "You have got to use metaphors." I'm like, "What's that?"
"Tens de usar metáforas." E eu : "O que é isso?"
"That means you can take a person, you know," and you can give them all the information and everything, "but he still has to be the one to absorb it himself."
"Significa que podes pegar numa pessoa, dar-lhe informação e isso tudo, mas ela terá de a absorver pessoalmente."
So I was like, " Well, why the fuck didn't you just say that?
E eu : " Olha a merda, podias ter dito isso!
That's why I like - personally - I like the ones where the metaphor is true and the literal part is true.
É por isso que eu, pessoalmente, gosto quando a metáfora é verdadeira e a parte literal também.
I think that's beautiful, because it is.
E acho isso lindo, porque é.
That's...
Isso é...
Really, anything above that... You're overqualified, really, you know?
Qualquer coisa mais do que isso... são habilitações a mais.
"What is that?"
O que é isso?
"It's funny you say that, Jerome,"
É engraçado dizeres isso, Jerome.
"So uh..."
Por isso...
But, you know, you're supposed to crunch up cans, and I think it's a good thing, you know?
Mas devemos esmagar as latas. E isso é bom, sabem?
You crunch the cans, and then you put that... And you should do that.
Esmagamos as latas e devemos fazer isso.
"Do that."
Faz isso. "
- I can't let them get away with this without handing it off to the one lawyer I know who cares enough to see this thing through.
Não posso deixar que se safem dessa sem passar para um advogado que realmente investigue isso.
- Then you're gonna put that in writing and you're gonna deliver it to Alex's client.
Vai notificar isso e entregar para o cliente de Alex.
- This is great! If you're a... Bachelor pushing 50 and you need to impress women.
Isso é ótimo se você é solteiro, chegando nos 50 e quer impressionar as mulheres.
- We're gonna get around to that.
- Vamos resolver isso.
- Now, that's why you came here, isn't it?
Foi para isso que veio, não é?
- Well, that, and to tell the mighty Harvey Specter I took his toilet bowl for a test drive.
Bem, isso, e para dizer a Harvey Specter que eu testei seu vaso sanitário.
- Dad... you're not doing that.
Pai, você não vai fazer isso.
- I don't give a shit what you made.
Não dou a mínima para isso.
- is a Goddamn joke. - Louis, you need to calm down right now before this goes in the wrong direction,'cause this isn't about Stephanie.
Acalme-se antes que isso tome uma direção errada.
- I'm here to give you this.
Vim lhe dar isso.
- I'm gonna let that go because you need to understand that right now
Vou deixar isso para lá. Você precisa entender que estão bravos com você.
- I'm not retired.
- Não é isso.
- I can't just manufacture that overnight.
Não posso fazer isso em uma noite.
- Yeah, y-you didn't just notice me do that?
Isso mesmo, não me viu ligando?
- I don't care whether you asked me or not.
- Isso não importa.
- What's this?
- O que é isso?