It'll be good translate Portuguese
817 parallel translation
That's good. And if I can arrange it, it'll be horizontal.
- Se puder escolher, horizontal.
Sock, come on, it'll be good for you.
Sock, vá lá, vai fazer-te bem.
Well, it'll be good to get it over with.
Bem, vai ser bom para acabar com isto.
Get good wages out there and put it all together, and we'll be all right. Good wages?
Pagam bem lá e se juntarmos tudo, passaremos bem.
I just had a nice cold shower. When you have the plumbing fixed it'll be in good shape.
Quando arrumarem o encanamento... o banho estará bom.
It'll be good for you.
Sim, claro.
It stands to reason, you'll be twice as good after you've had a rest.
É a lógica, estarás bem melhor depois de um descanso.
It'll be a good joke on the Jerries when they arrive.
Será bem feito para os alemães quando chegarem.
With that knack of yours and my good management, why, there'll be a packet in it for all of us.
Com a tua sorte e a minha boa gestão, estamos garantidos.
It'll be good for you, Don, after what you've been through.
Vai ser bom para si, Don, depois do que tem passado.
It'll do Constance good to be drooled over.
Faz-lhe bem ser paparicada.
Yes, and we'll all have a good time too and be better off for it...
Sim, todos nos vamos divertir e tudo vai correr bem...
Then it'll be good we're here.
Nessa altura será bem estarmos aqui.
Meanwhile, if God's good to me... and I manage to make it down there, I'll be waiting for you.
Enquanto, se Deus quiser... Irei chegar até lá e estarei lhe esperando.
He'd be right good at it, too, I'll bet.
Deve saber jogar bem.
It's a lovely night and you'll be driving up in good weather.
Está uma noite boa. Vão ter bom tempo para a viagem.
It'll be good for him.
Far-lhe-á bem.
It's a good thing I decide to come back and see that you are all right, otherwise you'll be out on the streets again
O que estás a fazer? Ainda bem que resolvi vir ver se estavas bem, se não voltavas a ir para a rua.
Even so. One pretty good performance by an understudy, it'll be forgotten tomorrow.
Mesmo assim... uma representação por um substituto, amanhã será esquecida.
All of this is good... but it'll all be for nothing unless we get enough food to carry us through the winter.
Tudo isso é bom mas não nos servirá de nada, se não tivermos comida suficiente para passar o primeiro Inverno.
The bishop's a good egg, maybe it'll be all right.
O bispo é boa gente, possivelmente tudo sairá bem.
It's your decision, but if you make it you'll be no good to yourself or anybody else.
A decisão é tua, mas se a tomas não servirá de nada a ninguém.
It'll be a good change of that routine you were telling me about.
Será uma boa mudanca da rotina de que me falavas.
It'll be just as good as a regular honeymoon.
Vai ser tão boa como uma lua-de-mel normal.
Well, we only got her because we thought it was going to be good for you. If you don't like her, we'll let her go.
Bem, nós só a arranjámos porque pensávamos que seria bom para você.
Keep it up, and you'll be believing them the same as that no-good Indian.
Continue e vai acabar acreditando nelas como aquele índio inútil.
- It'll be in a good cause.
- Será por uma boa causa.
- It'll be stiff for good.
- Será difícil mas será melhor.
You be good to it, and it'll always be good to you.
Trate-o bem e ele lhe tratará bem.
It'll be good to be working again.
Será bom trabalhar outra vez.
Here are your coins. And here is my card, if you'll be good enough to put it in his box so that he'll know tomorrow that I'm around.
Aqui estão as suas moedas e aqui está o meu cartão... se fizer a gentileza de colocar na caixa dele, para que amanhã saiba que estou aqui.
It'll be good for you.
Vai fazer-lhe bem.
- It'll be good to have you back in surgery.
- Vai ser bom ter você de volta na cirurgia.
- It'll be good to be useful again.
- Vai ser bom a ser útil novamente.
It'll be a good job, Fritz, perhaps in the counting house.
Seria um bom emprego, Fritz. Talvez no escritório.
It'll be a good day and a happy one for me, too.
Será um dia bom e feliz para mim, também.
It'll be good exercise
Será um bom exercício para ele.
- It'll be good for you.
- Por favor.
- And dancing. - It'll be a good party.
- Por favor, digam que sim.
It'll be a good yardstick.
Assim posso ver o vosso nível.
Whatever you set, it'll be good.
O que escolheres.
And when someone finds you work, you'll be good enough to take it.
Quando alguém te encontrar um emprego, vais aceitá-lo!
It's no good, they'll be back.
Não adianta, eles vão voltar.
Anyway, it'll be good to stretch my legs.
De qualquer forma servirá para me expandir um pouco.
I'll have a reception committee there to meet you. Good, I'll be looking forward to it.
Farei com que um comitê de recepção esteja lá para recebê-los.
When I bought this house I thought that it'll be a good refuge for me but it seems that Mariana dislikes it.
Quando eu comprei está casa eu pensei que seria um bom refúgio para mim mas parece que Mariana não gosta daqui.
That'll be a good atmosphere for it.
Essa será uma boa atmosfera para essa lição.
It'll all be good.
Vai correr tudo bem.
I'll ask him for one dress and I can explain to him how I'm an actress and it'd be good for his business for me to wear one of his dresses, and he'll give me one on credit.
Talvez eu possa pedir um vestido e explicar que sou atriz... e que será bom para a loja dele eu usar seus vestidos. E ele me dará um crédito.
It'll be a long time before you get anything that good again.
Vai demorar muito até se acostumar.
At least we'll be able to get a good look at it.
Ao menos vamos poder dar uma boa olhada nisso. Dutton para Stone.
it'll be good for you 30
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600