English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It'll be perfect

It'll be perfect translate Portuguese

89 parallel translation
- Grandpa, it'll be perfect.
- Avô, será perfeito. - Venha.
Knock out the joining wall and it'll be perfect.
Basta quebrar a parede e ficará um belo apartamento.
And if I don't then that'll just be the most perfect kiss ever created by two strangers and we'll just keep it perfect for the rest of our lives.
Senão este será o beijo mais perfeito criado por dois estranhos, e ficará perfeito para o resto das nossas vidas.
Just cut a few and it'll be perfect.
Suprima algumas e será perfeita.
It'll be perfect for us.
Será perfeito para nós.
It'll be so perfect.
Será perfeito.
I'll bet if you put a laser micrometer on this, it'd be a perfect sphere.
Com um micrómetro a laser veríamos que é uma esfera perfeita.
It'll be perfect when we want the sunlight to kill us.
Será perfeito quando quisermos que a luz do sol nos mate.
And soon I'll be delivering you to your executioners. It's all so perfect...
E em breve estarei a entregar-te aos teus carrascos.
It'll still be perfect.
Vai ser perfeito.
It'll be perfect.
Vai ser perfeito.
It'll be perfect, just like it was.
Será perfeito, como era antes.
Come tonight. We'll get to be together. It's the perfect excuse, an employee's birthday
Vem lá, para estarmos juntos, os anos de um funcionário é a desculpa perfeita.
I saw it and I thought, "This'll be perfect."
Vi-a e pensei : "Vai ser perfeita."
There's three of you and three of them, so it'll be perfect!
Eles são três e vocês também, é perfeito.
You add the sunset factor, it'll be perfect.
Com o pôr-do-sol então fica perfeito.
If Sanjana becomes a part of this family... it'll be perfect!
Se Sanjana fizer parte dessa família...
It has to be perfect so she'll find me irresistible and I can make my big move.
Tem de ser perfeito, para ela me achar irresistível e eu poder avançar!
It'll be perfect.
Vai ficar perfeito.
There's three of you and three of them, so it'll be perfect.
Eles são três e vocês também, é perfeito.
I thought it'd be perfect for you. Check it out. You'll love it.
Achei que seria perfeito para ti.
I hope it'll be the perfect end-of-summer-vacation trip
Espero que seja a perfeita viagem de fim de férias
- It'll be a perfect safe house.
- Será uma casa segura perfeita.
We'll just take the hem up and it'll be perfect.
Subimos a bainha e fica perfeito.
And I'm gonna do it at midnight. It'll be the perfect time.
Vou fazê-lo depois da meia-noite, será a altura ideal.
It'll be perfect.
Será perfeito.
It'll be perfect to do it while your parents are in town.
Alto aí, aguenta os cavalos.
I'll clean it up for you and it'll be perfect.
Eu vou vos limpar isto e vai ficar perfeito.
It'll be tough, dangerous... and a perfect chance to premiere my new cargo shorts.
Vai ser duro, perigoso e a hipótese perfeita para estrear as minhas bermudas.
It'll be perfect, We'll hide it right under this...
Será perfeito. Vamos escondê-la debaixo disto.
It would be a perfect country home, and though I know we'll live mainly in the city
Seria uma casa de campo perfeita e embora eu saiba que vamos viver principalmente na cidade
Splice it all together, it'll be perfect.
Montamos tudo e fica perfeito.
And then... when we're old and gray, we'll look back on this night and it'll be perfect.
E depois... quando estivermos velhos e de cabelo cinzento vamo-nos lembrar desta noite e será perfeita.
Admittedly not a horrible idea, seeing as the freezers are already down there, plus it'll be a perfect place for kids one of our famous vanilla malteds definitely takes the sting out of having to identify the freshly charred remains of your father!
Não é uma ideia horrível, já que aquilo até já lá tem os frigoríficos, e por cima é um sítio perfeito para os miúdos. Um dos nossos famosos gelados de baunilha vai ter de ficar com a trabalheira de identificar os restos mortais do teu pai, recém-carbonizado.
Shut- - go kick ass in the surgery, and then we'll have our night, and it will be perfect.
Cala... Vai arrasar na operação e depois teremos a nossa noite e vai ser perfeita.
And if I don't then that'll just be the most perfect kiss ever created by two strangers and we'll just keep it perfect for the rest of our lives. - What's your name?
E se isso não acontecer, será o primeiro beijo mais perfeito jamais trocado entre desconhecidos e conservá-lo-emos perfeito até ao fim dos nossos dias.
Got a 6 to 2 shift, you'll be perfect for it.
Tenho um turno das 6 às 2, é perfeito para si.
As soon as I get this on, vinnie, we'll put that other eye in for you and it'll be perfect.
Assim que te puser isto, Vinnie, pomos o outro olho e fica perfeito.
I know it'll never be perfect. It's just...
Sei que nunca será perfeita, só que...
- It'll be perfect. Just like old times.
- Será óptimo, como nos velhos tempos.
It's this writing thing, which could be just perfect for me and- - I guess I'll just figure out how to get it all done by myself.
É uma coisa de escrita, que pode ser perfeito para mim e... acho... que vou descobrir como fazer tudo sozinha.
It'll be New Year's Eve, so that's perfect. 201 0.
Será o Ano Novo, o que é perfeito. 2010.
Look, this might not be the best time to tell you, but or I'll say maybe it's perfect.
Talvez esta não seja a melhor altura para te dizer, mas... Ou talvez seja perfeito.
A multicolor print job as complicated as the Goya... test proofs, ink formulation, perfect registration... he'll be running it for days.
Um trabalho de várias cores tão complicado como o Goya... testes de impressão, formulação da tinta, registo perfeito... Vai estar a imprimir durante dias.
It'll be perfect.
- É. Vai ser perfeito.
* I'll be hurt * * if you're ever in a mill * * and get sawed in half, I won't laugh * * it's friendship, friendship * * just the perfect blendship * * when other friendships have been forgate *
* Se alguma vez perderes a camisola *... * eu não fico bom da tola *... * Se alguma vez estiveres numa fábrica *... * e uma serra te abrir, eu não me vou rir *... * É amizade, amizade *...
It'll be perfect after a coat of paint
Vai ficar perfeito depois uma pintura.
Tommy, I can't promise you a perfect life, but I can promise you it'll be better than this one.
Tommy, não posso prometer-te uma vida perfeita, mas posso prometer-te que será melhor do que esta.
Don't you think it'll be perfect for Karen?
Não acha que seria perfeito para a Karen?
It'll be perfect room temperature when we get back.
Estará óptima quando voltarmos.
Beautiful meadow. It'll be perfect.
Tem um belo relvado, será perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]