English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It's a trap

It's a trap translate Portuguese

1,049 parallel translation
It's a trap.
É uma armadilha.
It's a trap.
- Uma cilada.
That's not a bridge, it's a death trap.
Não é uma ponte, é um campo de morte.
It's a wolf trap.
É uma armadilha de lobo!
It's a hound with its paw caught in a trap... or a banshee telling us that death is near.
É um cão com a pata presa numa armadilha... ou uma banshee a dizer-nos que a morte está próxima.
There's a pass at the end off the valley. It's a good place to trap'em.
Há um desfiladeiro quando o vale acaba, bom para uma emboscada.
What we have here is a trap. That's what it is, it's a trap.
Acho que isto ê uma armadilha.
You know it's a trap.
Sabes bem que é uma armadilha.
Don't touch that case, it's a trap!
Não toques nessa caixa, é uma armadilha!
It's a trap to get us out of the Hollow Bush!
É uma armadilha para nos tirarem do Arbusto Oco!
Of course, it's gotta be - It's a trap.
Tem que ser isso! É uma armadilha...
It's the capital of Turkey for me. A city-trap, treacherous.
Aqui parece a capital da Turquia, uma cidade grande e traiçoeira.
It could be a trap, but it's the only way to get the drug.
Pode ser uma armadilha, mas só assim teremos a droga.
It's a trap, a trap for brides.
- É uma armadilha para noivas.
When you drink, you say what you feel in your heart. It's a trap, Olmo.
Quando bebem, dizem o que vos vai no coração.
- No, no, it's a trap.
- Não, não!
It's a trap.
É uma armadilha!
Run for it, Fletcher, it's a trap!
Fuja, Fletcher, é uma armadilha!
It's a trap. The fools!
Tolos!
That's so obvious, he's bound to think it's a trap.
É tão óbvio. Vai achar que é uma cilada.
Yes, or it's so obvious that he's bound to think it can't be a trap.
Ou é tão óbvio que achará que não pode ser uma cilada.
It's so obvious, it's bound to be a trap.
É tão óbvio, que deve ser uma cilada.
It's so obvious, it could not possibly be a trap.
É tão óbvio, que não pode ser uma cilada.
It's like a big trap.
Parece-me ser uma gigantesca armadilha.
Be careful, if they took it that far it could be a trap, and then there's always the risk of crocodiles.
Tem cuidado. Lembra-te que há explosivos aí dentro. É perigoso entrar na água?
It's quite true this letter could be a trap.
- Moinho... Mas esta carta pode ser uma armadilha.
It's a trap.
É uma... é uma armadilha!
He fell for the trap. And it's not the first time it happened to him
Deixou-se apanhar na armadilha e não é a primeira vez que isso lhe acontece.
It's a trap!
É uma armadilha!
It's a trap!
Uma armadilha!
Yes, but what if it's a trap?
Sim, mas e se é uma armadilha?
Don't go in there, it's a trap!
Não entrem aí, é uma cilada!
- It's a trap!
- É uma armadilha!
It's a trap.
É uma armadilha. Já os apanhámos.
Maybe it's a trap
Nem eu.
It's called "baiting'the trap," Tubbs.
Chama-se a isso montar o isco, Tubbs.
Or it's a trap set to destroy me.
Ou será que é o destino a brincar comigo! '
But they found it's a trap, like a narcotic.
Mas descobriram que era uma armadilha, como um narcótico.
It's a little risky, but I think that we can set a trap and catch this mole.
É um pouco arriscado, mas acho que podemos apanhar esta toupeira.
- You know it's a trap.
Você sabe que é uma armadilha.
Maybe it's a trap, looks like an ambush.
Se calhar e uma cilada, parece emboscada.
It's bad enough to be court-martialed, and spend the rest of our lives mining borite, but to have to go home in this Klingon flea trap...
Ir a conselho de guerra e passar a vida nas minas é mau, quanto mais ter de regressar nesta ratoeira Klingon...
That's how he was able to tamper with the lock. It falls into the trap.
Vai estragar a fechadura.
- It's a trap.
- É uma armadilha.
Don't do it! It's a trap!
- Não o faças, é uma armadilha.
It's a death trap.
É uma armadilha mortal.
It sounds like a tourist trap, but the food is marvelous... That's not it.
Parece uma armadilha para turistas, mas a comida é maravilhosa...
I'll shut Buck Winston's trap if it's the last act of my life.
Vou fechar a boca dele nem que seja a última coisa que eu faça!
- No, it's a death-trap.
- Não, é uma armadilha mortal.
Maybe it's a trap.
- Talvez seja uma armadilha.
It's a Collie Baba booby trap.
É uma armadilha do Collie Baba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]