It's all right now translate Portuguese
817 parallel translation
All right, now listen to me, Lieutenant, you're wasting your time and my time and the department's time and it's gonna stop.
Muito bem, ouça o que lhe vou dizer, Tenente. O senhor está a perder o seu tempo, o meu e o do departamento, por isso pare!
Now, now, it's all right.
Está tudo bem.
Now, it's all right.
Agora está tudo bem.
Oh, but of course, now... Now that I know we're going away, I know it's all right. It's all tommyrot.
claro que agora que sei que nos vamos embora, já está tudo bem, mas por vezes ele parece-me tão real como...
Now you have your wife's purse, I have my purse... and Louie will explain it all to you and everything will be all right.
Já tem a mala da sua mulher, e eu a minha, e o Louis vai explicar-lhe tudo, e tudo acabará bem.
They had it bad, but they's doing all right now.
Estiveram muito mal, mas agora já estão boas.
It's all right now that I know what it's all about.
Mas está bem. Agora sei o que isto significa.
It's all right. You can come out now.
Está tudo bem, pode sair.
It's all right now.
- Já não tem nada.
- It's all right now.
- Está tudo bem, agora.
Stella, it's all right now.
Stella, está tudo bem, agora.
It's sweet of you but I'm perfectly all right now.
És muito simpática, mas já me sinto melhor, obrigada.
It's all right now.
- Está bem.
It's going to stay, because that's taken care of your worry now. All right, now come on back to me, and I'm going to let you go to sleep.
Muito bem, agora volta aqui e vou deixar-te ir dormir.
It's all right now, but you can tell me.
Está tudo bem agora, mas podes contar-me.
All right, it's coming back now.
Muito bem, está a voltar agora.
He's going to say, " It's absolutely plausible, and the man right now looks all right.
"É totalmente compreensível, e o homem agora parece estar bem. Vou dar-lhe uma hipótese."
- Now yours. - No, Joe, it's all right.
- Agora tu.
But it's all right now.
Mas está bem, agora.
All right, now let's try it together.
Muito bem, agora vamos repetir juntos.
It's all right now, my sweetheart.
Isto é tudo o que importa, minha querida.
It's all right now.
Já está bem.
Of course, it's all a mess right now.
Claro, agora está tudo uma bagunça.
It's all right now. lt's all over.
Está tudo bem agora, acabou.
- All right chaps, let's have it now.
- Pronto, rapaziada. Toca a andar.
- It's all right now.
- Sim, já estou curada.
I guess it's all right to deliver these now.
Eu acho que poderia entregar agora.
All right, you people, from now on, it's gonna be double-time.
Muito bem. De agora em diante, andarão em passo acelerado.
Everything's all right now, isn't it?
Está tudo bem agora, não?
But I tell you right now, if Caterina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Mas já posso dizer que se Catarina quiser vir morar com Marty e comigo, por mim, tudo bem.
All right. Now it's your turn.
Agora é a tua vez.
It's all right. You can talk now.
Estamos sózinhos.
All right now, let's go over it once more.
Bem, vamos repetir mais uma vez.
Oh, so that's what it is, is it? All right now.
Atreves-te comigo, eh?
Well, it's all right, now don't get excited.
Está tudo bem. Não se excite.
It looked that way tonight, but I think it's all right now.
Assim me pareceu esta noite, mas acho que já está tudo bem.
I had a little setback, but it's all right now.
Tive um contratempo, mas já está tudo bem.
Now, now, it's gonna be all right. It'll be all right. Here, I'll get you some brandy.
Vá, agora vais ficar bem, vai ficar tudo bem.
Sir, as high as this river is right now, and with all the mud and sand it's carryin', they may never find that car.
Senhor, com a altura do rio como está agora e a lama e areia que arrasta podem nunca encontrar o carro.
It's all right. I've got a towel on now.
Tudo bem, me enrolei numa toalha.
All right, now it's time for that portion of our programme that we set aside for our guest performer.
E chegámos à parte do nosso programa reservada ao nosso convidado.
- UH, IT'S ALL RIGHT NOW.
- Já estou.
NOW IT'S GOING TO BE ALL RIGHT.
Vai ficar tudo bem.
Marvelous, forget it. It's all right now.
Está terminado.
It's all right now. renshaw aka r3n
Agora já está tudo bem.
[Korby's Voice] Christine, it's all right now.
- Christine, agora está tudo bem.
It's all right. What if my friends show up now, hmm?
E se os meus amigos aparecerem agora?
It's all right now.
Está tudo bem agora.
It's all right now, Dinky.
Está tudo bem agora, Dinky.
It's all right now.
Está tudo bem.
It's all right, Doctor. You can come out now. - There's not a policeman in sight.
Jip tem este incrível olfato, e Polynesia tem os melhores boletins meteorológicos pelos pássaros que passam.
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all over 506
it's all my fault 457
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all over 506
it's all my fault 457
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's all there 302
it's all about you 62
it's all lies 56
it's all clear 95
it's all 182
it's all over the place 28
it's all your fault 188
it's all i have left 24
it's all done 65
it's all you 92
it's all about you 62
it's all lies 56
it's all clear 95
it's all 182
it's all over the place 28
it's all your fault 188
it's all i have left 24
it's all done 65
it's all you 92