It's been two weeks translate Portuguese
207 parallel translation
It's been here two or three weeks.
Está aqui há duas ou três semanas.
It's been two weeks since you brought me anything.
Há duas semanas que não me entrega nada.
It's been two weeks now since our protagonist abandoned his spot.
Passaram-se duas semanas desde que.... o nosso protagonista abandonou o emprego
It's been two weeks.
Já faz 15 dias.
I mean, it's been two weeks now.
Já fazem duas semanas.
It's been going on for two weeks.
Há 15 dias que ele diz isso.
It's that for the past two weeks some extremely odd things have been happening at Clavius.
Nas duas últimas semanas coisas muito estranhas têm acontecido em Clavius.
It's been two weeks... you wanted to see me again?
Passaram duas semanas, julgava que já não me querias ver.
It's been two weeks.
Já lá vão duas semanas.
Ah, well, it's been on order for two weeks, sir.
Está pedido há 15 dias.
It's been two weeks since she disappeared.
Ela não vem cá há duas semanas.
Oh. - It's been sitting there for two weeks, Basil.
- Está lá há duas semanas, Basil.
It's been two weeks, man.
Fazem duas semanas, cara.
It's been two weeks since my last confession.
Fazem duas semanas desde a minha última confissão.
I remind you that it's been two weeks... since you received the sacrament of confessión.
Lembro-Ihe que já estão há uma semana... sem o benefício do sagrado sacramento da confissão.
It's been quiet for years, until two weeks ago.
Esteve calmo durante anos, até há duas semanas.
It's been a refreshing two weeks.
Foram duas semanas revigorantes.
It's been two weeks since I started with Eric and nothing's really changed.
Faz duas semanas que comecei com o Eric, e realmente nada mudou.
Hey, Dad, it's been two weeks, and you haven't even let me see the gun yet, let alone pick off a pigeon or two.
Pai, passaram-se duas semanas, e ainda nem me deixaste ver a arma, quanto mais acertar num pombo ou dois.
- It's been almost two weeks.
Foi há duas semanas.
It's only been two weeks.
Só passaram duas semanas.
So it's been two weeks?
Então já passaram duas semanas?
It's been two weeks since my last confession.
Há duas semanas que não me confesso.
It's been two fucking weeks.
Há já duas semanas.
It's been two weeks, and whenever he sees me he keeps dodging me.
Já passaram duas semanas e está sempre a evitar-me.
Look it, man. Tonight you been out the joint about two weeks. Don't you think it's time you gave me my money?
Olhe, cara... saiu há duas semanas, não acha que era hora de me pagar?
You know, I mean, it's been two weeks.
Sabes, quero dizer, já passaram duas semanas.
Besides, it's been two weeks.
Para alem disso, ja passaram duas semanas.
It's been two whole weeks since I killed me a man, and already I'm starting to get the itch.
Já lá vão duas semanas desde que matei um homem e começo a sentir comichão.
It's been two weeks since I was forced to send the militia into Dahkur Province.
Passaram duas semanas desde que me vi forçada a enviar milícias até Dahkur.
It's been two weeks since the transporter accident that created Mr. Tuvix and, while it's still not entirely clear that he's with us permanently, he's certainly been doing his best to settle in.
Já se passaram duas semanas desde o acidente com o transporte que criou o Sr. Tuvix e, enquanto não está ainda inteiramente claro que ele ficará connosco permanentemente, ele está certamente a fazer o melhor para se adaptar.
It's been number one for the past two weeks.
Tem estado em primeiro nas últimas duas semanas.
it's been breached three times in the past two weeks.
Já foi quebrada três vezes nas últimas duas semanas.
It's only been two weeks.
- Não se passaram nem duas semanas.
It's two weeks you haven't been at training.
Faz duas semanas que você não aparece para os treinos.
It's only been two weeks.
Foi só há duas semanas.
It's been there for over two weeks.
Já lá está há mais de duas semanas.
- It's been two weeks.
- Faz mais de 15 dias.
It's been two weeks since I picked up the last feather.
Faz duas semanas que catei a última pena.
It's been two weeks since you were last here, and I wonder, are you all right?
Foste-te embora há duas semanas, e ponho-me a pensar... se estás bem.
It's been two weeks since I've ordered a'round-the-clock vigil.
Passaram duas semanas desde que eu pedi que o observassem 24 horas por dia.
All right! You know, it's been a long two weeks
Sabem, foram duas semanas bem longas.
You know, it's been two whole weeks and Dink hasn't even come out of his house yet.
Sabes, já passaram duas semanas inteiras... e o Dink ainda não saiu de casa.
What makes you think that your landlord is the killer? Crawford, I hate to break it to you, but that weed's been dead for at least two weeks.
Se quer confessar, venha à esquadra. Lamento informar-te que essa planta murchou há pelo menos 2 semanas.
It's been about two weeks.
Há cerca de duas semanas.
It's been the most romantic four weeks and two days of my life.
Foram as 4 semanas e 2 dias mais românticos da minha vida.
- It's been two weeks. I'm sick of it.
Há duas semanas que estou deitado.
It's been missing about two weeks.
Já falta há duas semanas.
I'm sorry, it's been two weeks, and your son shows no neurological improvement.
Eu peço desculpa, mas já se passaram duas semanas e o seu filho não dá qualquer sinal de progressos neurológicos.
Overall it's been a good two weeks.
No geral, foram duas semanas boas.
It's been over two weeks...
Já lá vão mais de duas semanas e...
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51