It's been two years translate Portuguese
253 parallel translation
It's been two years now. How long ago that seems now.
E que a veríamos só no cine jornal.
It's been two years since I saw my brother.
Há dois anos que não vejo o meu irmão.
If he's been shaving for two years don't you think we ought to say it's permanent?
Se leva dois anos barbeando-se... não acha que deveríamos dizer que é permanente?
It's been more than two years.
- Há mais de dois anos. - Gostaria fazer uma linda garçonnière, mas o meu pai não concorda. - O que vão fazer com isso?
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
Foi há dois anos, afinal, que se operou o condicionamento.
It's been two long years.
Foram dois longos anos.
It's been a long two years.
Foram dois longos anos.
It's been two years, one nugget. $ 38.
Trabalho há dois anos...
She's been trying to get him out for the last two years, and now she's done it.
Há dois anos que a Carmen tenta tirá-lo de lá mas agora conseguiu.
I still have 13... no, 12, 11 years to collect. It's been two years since they took away my apartment house.
Ainda me ficam por cobrar 13 anos, nâo, doze, onze, já tem passado dois anos desde que me despojaram a casa de apartamentos.
It's been two years.
Já passaram dois anos.
It's been going on two years now.
Já são mais de dois anos.
We've been working on this for two years, it's very important.
Temos estado a trabalhar nisto há 2 anos, é muito importante.
Forget Alice Ancelin, it's been two years... with expiration today.
Esquece a Alice Ancelin. Já lá vão dois anos. Já prescreveu...
I know that it's been two years.
- Eu sei.
I know it's only two years but I feel like I've been away for ever.
Sei que só passaram dois anos, mas parecem séculos.
We've been together — It's uh, almost two years now.
Estamos juntos... há quase dois anos.
It's been almost two years.
Pois faz já quase 10 anos.
For you two it's been years!
Mas no vosso caso não é de vez em quando, é há anos.
It's been quiet for years, until two weeks ago.
Esteve calmo durante anos, até há duas semanas.
It's been two years since I touched a man.
Fazem dois anos que não toco em um homem!
Every morning for two years, I've been coming out here, and you see it's like this rock and me have kind of an agreement.
Todas as manhãs, há dois anos, venho aqui, e, veja... parece que essa pedra e eu temos um acordo.
It's been at least two years since I did that story on him.
Passarem pelo menos dois anos desde que fiz a história sobre ele.
All the work you've been doing for almost two years... it's madness.
Todo este trabalho que tem feito desde há quase dois anos é incrível. É a loucura, um assassinato.
It's four years since I saw her... and two that she's been ill.
Não a vejo há quatro anos e ela está doente há dois.
I'd prefer to go on. It's been going on for two years and I'd like to get it over with.
Não, prefiro continuar, isto já dura há dois anos e quero que acabe de uma vez!
It's been buried in here for 70 years, two months and 13 days.
Está enterrada aqui há 70 anos, 2 meses e 13 dias.
I know it sounds crazy. It's been almost two years but even after all this time I'm still hung up on Alex.
ja foi ha quase 2 anos que me separei, mas... infelizmente eu ainda nao esqueci o Alex.
It's been about two years.
- Há quase dois anos.
Anyway, it's been two years.
Bom, mas já lá vão dois anos.
And if that wasn't enough... it's been two years since I got my pecker up in the air.
E como se não fosse suficiente, há dois anos que não o ponho de pé.
An exciting two years I'll bet it's been, hangin'around this place, fixing'up poor little doggies.
Dois anos excitantes, até aposto. Sempre por aqui, a tratarem dos canitos.
- Johnny it's been two years.
Johnny... passaram-se 2 anos.
For two years, it's been just me and Ben.
Há dois anos que a vida se resume a mim e a ele.
It's a long story, but suffice it to say, we've been stranded here for the past two years.
Isso é uma longa história, mas é suficiente dizer, que estivemos encalhados aqui pelos últimos dois anos.
You can see it from the north wing, but that's been closed for two years.
Da ala norte, mas há dois anos que está fechada.
It's been two years now.
Agora faz dois anos.
How is your wife? It's been two years, hasn't it?
Já passaram dois anos, não foi?
It's been two years.
- Dois anos.
It's been there two years.
Está guardado há 2 anos.
It's been in the water approximately two years.
Esteve na água aproximadamente dois anos.
It's been over two years since you came face-to-face with the collective.
Já se passaram mais de 2 anos desde que você estêve cara a cara com a coletividade.
Look, it's been two years!
Olha, já passaram 2 anos!
It's been two years.
Já lá vão 2 anos.
If you had seen it the way it was just two years ago - it's a miracle what has been done.
Se visses como estava há dois anos! É um milagre o que já se fez.
It's been two years since I seen home.
Estou longe de casa há dois anos.
It's been two years.
Já lá vão dois anos.
It's been nearly two years.
Já lá foram quase dois anos.
It's been about two years now.
Já vai para dois anos.
It's been two years since she's said my name.
Fazia dois anos que não dizia meu nome.
I'm sorry, but it's been two years since I've been to a town meeting... and I want some controversy.
- Mia? Desculpem, mas a última assembleia a que assisti foi há dois anos... e quero alguma controvérsia.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51