It's just me translate Portuguese
9,704 parallel translation
I pled with him to help me on this case, because it certainly isn't the case that you can just have one person and there's not a lot of attorneys in Oshkosh that have a background dealing with homicides.
Eu implorei-lhe que aceitasse porque não é um caso onde possa haver só uma pessoa. E não há muitos advogados em Oshkosh que já tenham lidado com homicídios.
It's a simple shot, you wouldn't think so much can go into one thing but for me, for my own sanity and my own soul... yeah it's just this fulfilment.
É uma foto simples. Não imaginamos tudo o que ela implica, mas é uma necessidade, pela minha sanidade e pela minha alma e faz-me sentir realizada.
- God, 72 just bit me! - All right, that's it.
O 72 mordeu-me!
It's just me. No, no, no, we...
Não foi ela, só eu.
Now it's just you and me.
Agora, somos só tu e eu.
What if it's just overdue?
E se me atrasar simplesmente na devolução?
It's just what happened had an effect on me... that I can't understand.
Mas isso que aconteceu teve um efeito em mim, que eu não consigo entender.
I'm a developer, so, it's not just me.
Sou empreiteiro, por isso não sou só eu.
It's about me being sick of you just meeting guys and falling into their dick-sand.
É por estar farta que conheças homens e caias nas pilas movediças deles.
You know, it's a sin just to ask me that.
Sabes que é pecado pedires-me tal coisa.
It's just me.
Sou eu.
We just give this guy the offshore account numbers that you gave me, then he can give us the transaction number without knowing that he's committing treason when he does it.
Damos os números das contas offshore que me deste a este tipo e ele pode dar-nos o número da transação sem saber que está a cometer traição ao fazê-lo.
And if I had to hear another goddamned story about Calvin "The Golden Jet" Joyner and how awesome you were in high school and how you were this big idiot's best friend, I was just gonna lose it.
E se tivesse de ouvir mais uma história sobre o Calvin "O Jato Dourado" Joyner e sobre como eras espetacular no liceu, e sobre como eras o melhor amigo deste grande idiota, ia passar-me.
It's just my foot. Want me to take the boot off?
- Queres que te descalce a bota?
It's not you. Let me just put it that way.
Não és tu, deixa-me que te diga.
It's like this gigantic cock, you know, and she just was having me, you know, just drill her again and again and again.
E ela pôs-me a furá-la toda, vezes e vezes sem conta.
Just, after having been up in the arctic myself and seeing how beautiful it is, Nothing, nothing. I wonder if it's even good to have houses up there.
Depois de ter estado no Árctico e ter visto como é maravilhoso, interrogo-me se será bom termos casas lá.
Okay, it's just like an iceberg- - an iceberg with hundreds of witnesses to watch me climb.
Pronto, é como um icebergue, um icebergue com centenas de testemunhas para me verem subir.
No, I was just hoping that if I walked down the street next to Jack's body, maybe someone would be kind enough to do it for me.
Só esperava que se andasse na rua ao lado do corpo do Jack alguém tivesse a bondade de o fazer por mim.
Like it's just over for me.
Como se tudo estivesse acabado.
She's got those, like, tiny little toenails, it just blows my mind.
Tem estas... unhazinhas minúsculas. Surpreende-me tanto.
It's just a small thing that's really important to all of us, but trust me, it's gonna suck.
É só uma coisa pequena importante para todos nós, mas acredita, vai ser uma seca.
Because it's just that I remember when you were in high school, you told me how much you wanted to be a photographer, travel the world. That sort of thing.
Lembrei-me de que, quando andavas no liceu, me disseste que querias ser fotógrafo e viajar pelo mundo.
At least just come in with me. Let's make sure it's the right house.
Pelo menos, entra comigo para saber se estou na casa certa.
"It's just too hard and too sad and it gives me a cluster headache."
"É muito difícil, é muito triste, e dá-me uma enxaqueca daquelas."
Looks like it's just you and me, pork belly.
Parece que somos só tu e eu, porco barrigudo!
- No, no, it's just me.
- Não, não, é só eu.
It's just the lying that kills me.
É só a mentira que me incomoda.
But luckily it's just you in front of me, Lenny.
Mas felizmente estás só tu, Lenny.
But do not tell me it's just me who can see the girl standing over there.
Mas, por favor, diz-me que eu não sou o único que pode ver aquela menina em pé ali?
The way everything's happened, I guess it just makes me feel more... Human.
Com tudo o que tem acontecido, isso fez-me sentir mais humano.
And it's not just me!
E não sou só eu!
What about this comment that I heard about concerning racial integration at the various performances? We don't like it if there's any segregation or anything, because it just seems mad to me. PAUL :
O que pensa sobre este comentário que ouvi relativo à segregração racial nas diversas performances?
It's just I don't think about it for months, and then it just creeps up on me.
Eu já não penso nisso à uma porrada de meses, porque me deixa muito aterrorizada.
Out here, it's just you, me, and the woods!
Por estas bandas, estás só tu, eu, e a floresta!
My husband passed away, actually, so it's just Stephen and me now.
O meu marido faleceu, por isso, agora sou só eu e o Stephen.
It's just me.
- Sou eu.
It's just you and me, I promise!
Somos só eu e tu, juro!
That's just so arrogant, it makes my teeth hurt.
Tanta arrogância que me dá arrepios.
You know, it's just that for a second you're gonna kill me.
Sabe, é que por um segundo eu julguei que ia matar-me.
Rose, it's just that she gives me a different idea.
Rose, é que ela dá-me uma ideia diferente.
It's, um... It's about an email he just sent me.
É por causa de um email que ele me enviou
It's just business to me.
São só negócios.
- Oh, my God. - It's an awkward time for me to just be, like, creeping around in the background.
- É embaraçoso para mim estar a assistir no fundo.
For me, it's just another Friday.
Para mim, é só mais uma sexta-feira.
It's not gonna be any fun if it's just me and him.
Não vai ter graça se for só eu e ele.
I don't care if he grew up on 40 fucking rivers, it's just not happening.
Não me interessa que ele tenha crescido em 40 Rios, isso não vai acontecer.
Well, it's just you and me, handsome.
Bem, agora somos só nós dois, jeitoso.
It's just me. - John?
Kate, sou só eu.
But it's not just, "oh, look at me."
Tipo não é só olhem para mim.
It's just you and me now!
Agora é só você e eu.
it's just me and you 28
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21