English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It's meredith

It's meredith translate Portuguese

148 parallel translation
Supposing mary Meredith's spirit had been searching for Stella, And now that it's found her, it's found peace.
Supondo que o espirito de Mary Maredith tenha estado à procura de Stella, agora que a encontrou, alcança a paz.
It shouldn't be difficult to move a wine glass around and say it's mary Meredith.
Não seria difícil mover um copo de vinho e dizer "sou Mary Maredith".
Is it Miss Meredith? - It's the commander.
- É a menina Meredith?
It's me and you!
- Graças a Meredith.
It's not going to work out with Meredith.
Isto com a Meredith não dá.
It's fate. I'm Meredith Blake.
Meredith Blake.
It's almost 1 : 00, Meredith. 1 : 00.
É quase uma hora, Meredith. Uma!
It's Meredith Logue.
Meredith Logue.
- It's okay if I call you Meredith, isn't it?
- Não faz mal chamar-lhe Meredith, faz?
Bobby and Meredith have tried to take that away from you, but it's yours.
O Bobby e a Meredith tentaram tirar isto de ti. Mas é teu.
Julian, it's Meredith.
Julian, fala Meredith.
It's from Meredith.
É do Meredith.
It's Meredith.
É o Meredith.
And the next day, the day it happened, again it's all very vague, up until the point Merry came panting down the path.
E o dia seguinte, o dia em que aconteceu, é novamente muito vago até ao Meredith aparecer ofegante.
It was her plane, Meredith's horse.
O avião é ela.
Tru, it's Meredith.
- Tru, é a Meredith.
I'm telling you, Mickey... when we're ready to show Meredith this painting... she's gonna be so jazzed about it... she's gonna snap it up for £ 500,000 minimum... just to swipe it from under my nose.
Estou-te a dizer, Mickey... quando estivermos prontos para mostrar este quadro à Meredith ela vai ficar tão entusiasmada... que comprará o quadro por 500000, no mínimo, apenas para roubá-lo mesmo debaixo do meu nariz.
Even when Meredith discovers it's a fake... she's not gonna want to do anything about it.
Mesmo quando a Meredith descobrir que é falso, ela não vai querer fazer nada em relação a isso.
- Meredith, it's not... lt's not?
- A humilhação não tem fim. - Não é... Não é?
Miss Meredith only stayed a couple of months. - She's never mentioned it, has she?
Meredith só ficou alguns meses, mas nunca o mencionou, pois não?
Anne Meredith's a nice girl. So it can't be her.
A Anne Meredith é boa pequena, por isso não pode ter sido ela.
It's me, mom - - Meredith.
Sou eu mãe, a Meredith.
- Meredith, it's OK.
- Meredith, está tudo bem.
It's Meredith Grey calling.
Fala a Meredith Grey.
- Why would you think it's Meredith?
- Por que julgas que é a Meredith?
It's me, mom - - Meredith.
Sou mãe, a Meredith.
Meredith, it's good to see you.
Meredith, que bom ver-te.
And despite what you might think it's not all for Meredith and Kelly. So please enjoy.
E ao contrário do que possam pensar, não é tudo para a Meredith e a Kelly portanto, sirvam-se.
It's surprise Meredith!
É surpresa Meredith!
[Meredith] It's hard to resist the chance at a new beginning.
É difícil resistir à hipótese de começar de novo.
It requires Meredith's power of attorney.
Sabe que precisa da autorização da Meredith.
[Meredith] It's an event.
É um acontecimento.
[Meredith] But it's also important to remember that amid all the crap are a few things really worth holding on to.
Mas também é importante lembrarmo-nos que, no meio de tanta coisa má, há coisas às quais vale a pena mantermo-nos ligados.
[Meredith] It's a look patients get in their eyes,
É o olhar dos pacientes.
WOMAN'S VOICE Hey, Meredith, it's Kristen.
Meredith, fala a Kristen.
[Meredith] Let's go over it again.
Vamos repetir tudo outra vez.
It's Meredith.
É a Meredith.
It's OK.
- Meredith...
[Meredith] It's crossed the intrathoracic fascia?
Passou para a fáscia intratorácica?
[Meredith] I've heard that it's possible to grow up.
Ouvi dizer que é possível amadurecer.
so I can switch them out with hers so she can really believe she's knitting because if anybody needs to be celibate, it's Meredith, because she broke George.
E estou a tricotar um pouco da camisola para poder trocar as camisolas e ela acreditar que sabe tricotar. Se alguém precisa de acreditar que é celibatária é a Meredith, porque ela magoou o George.
And it's hard on Meredith, as you can imagine.
E é difícil para a Meredith, como pode imaginar.
previously on "grey's anatomy"...'cause if anybody needs to be celibate, it's meredith.
Anteriormente em "Anatomia de Grey"... Se alguém tem de ser celibatária é a Meredith.
Meredith, it's adenosine.
- Adenosina!
- Meredith? - It's a long story.
Meredith?
It's Meredith Rodney McKay, yes, but I prefer to go by Rodney.
. - Sim, Meredith Rodney McKay.
I'm waxed and plucked, and I have a clean top on. And the two of you are looking at each other. - Meredith, it's- - - no!
Tenho a depilação feita, um top vestido e vocês estão a olhar um para o outro!
It's bad enough Meredith's dating a vet.
Já é mau a Meredith andar com o veterinário.
It's always Izzie or Meredith. It's...
É sempre a Izzie ou a Meredith.
Look, Derek, on the outside, he holds it all together, but he's damaged goods, Meredith.
Escuta, o Derek, por fora, aparenta estar normal, mas dali nada se aproveita, Meredith. Eu dei cabo dele.
Found Meredith Dale's body, even told the media about it.
Encontrou o corpo da Meredith Dale, até falou á imprensa sobre ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]